银盘万花镜动漫游戏下载 有云盘哪个更好就更好了

银盘万花镜_kaleidoscope[02]_土豆_高清视频在线观看求动漫游戏人生720p或者更清晰的百度云和115网盘_百度知道银盘万花镜 下载_百度知道求GALGame的同党们告诉我一下这部GALGame的名字或者百度云盘的下载链接发我&#12851_百度知道后使用快捷导航没有帐号?
查看: 1269|回复: 20
【百度云盘】【PC】【下载量破了150W】【口袋妖怪绿釉Pokemon Uranium】【En(因为英语你就不玩了?)】【249.95MB】
本帖最后由 朗_逸 于
22:24 编辑
  作为一款口袋改游戏,口袋妖怪 绿釉交出了一分更为令人满意的答卷。经由Uranium Team制作,开发耗时9年,基于我们常用的RPGMaker,附带增添有自制的Pokémon。他的一个独特之处,在于这款游戏还带有一些在线元素,例如交换口袋妖怪,提升全球排名,获得奖品等等。
而且...而且,部分操作可以用鼠标!不废话了,先上图:先秀几只精灵看看~
& && && && && && && && && && && &&&& && && && && && && && && && && && && && && && && &&&
(姑且叫他暴鲤飞龙吧)& && && &御三家之一的第三形态& && && &&&灵感来自于地鼠的地龙?& && && && && && && &&&阿柏莎....
封面图(图中文:敲击回车以继续)
  游戏模式中划分为两种,一为惯常的模式,另一便是小有名气的Nuzlocke模式,这或许也可以作为他的特色之一。()模式选择(图中文:选择你的游玩模式:常规模式、Nuzlocke模式)
  作品中的有着各式对原作吐槽,敬请大家去探索去发现。
  下面简单展示一下游戏:
这次是一个年轻的教(si)授(ji)来引导我们进行冒险
(图中文:我们人类和我们所熟知的口袋妖怪们一同享有这个世界。)
背包的还原度也是蛮高的
或许以后难有汉化版
不过对英语水平还是有一丢丢的帮助的吧
我该不该自行汉化呢?
好啦,下面扔地址:
钥匙:1ley复制代码[此贴更新内容]
在得知游戏超过1500000次的下载后,我们已多次收到美国任天堂律师的下架通知。
虽然我们私底下尚未进行过交谈,但是他们的要求十分明确,我们也非常尊重他们的意见。
因此,我们将不再通过我们的官方网站提供游戏的下载链接。
我们还没有与上传到自己网站的粉丝们进行联系,也无法验证这些下载链接是否都是合法的。
我们希望您对从非官方渠道下载的游戏保持极高的警惕。
我们十分惊喜于收到游戏的反馈,同时非常感谢你们极力的支持。
我们将通过我们的官方渠道,继续提供口袋妖怪绿釉的相关新闻和更新。
欢迎你在我们活跃的论坛上继续分享与讨论与我们游戏相关的内容。
感谢您的阅读,让我们共同表达对口袋妖怪的喜爱!
官方额外澄清的几点:
①Nintendo has not contacted us, or sent a Cease & Desist.We chose to remove the download links ourselves out of respect for their copyright.
②The game is not dead.We will continue to release updates for it via the Patcher included with the Download.
③You can still produce & share content related to the game.You won’t get in any legal trouble
总评分:&威望 + 2&
天使币 + 12&
非常感谢楼主上传分享 真的喜欢这个资源
koichiwa1911 发表于
非常感谢楼主上传分享 真的喜欢这个资源
其实我想试着去汉化的,但是英语能力有限,很多自创词没法翻译。
真的很喜歡~
很期待你的漢化作品~
姆克儿 发表于
真的很喜歡~
很期待你的漢化作品~
喜欢的话真是太好了~(≧▽≦)
汉化的话还在纠结开不开始着手去做。
專有名詞可以保留下來嘛,影響不會太大的。
玩的時候總是看句子看得太慢,挺耗神的。
姆克儿 发表于
專有名詞可以保留下來嘛,影響不會太大的。
玩的時候總是看句子看得太慢,挺耗神的。
嗯嗯,我试试看吧~
这个工程量挺大的,毕竟大神都花了6年时间去完成。
朗_逸 发表于
嗯嗯,我试试看吧~
这个工程量挺大的,毕竟大神都花了6年时间去完成。
有恆心,力斷金!
突然挺好奇的,你是怎麼去漢化的呢?
姆克儿 发表于
有恆心,力斷金!
突然挺好奇的,你是怎麼去漢化的呢?
也可,姑且当作是翻译练习吧~(/ω\)
汉化的话,按照惯常的套路来说,先得把游戏破解了,然后对其中的文字内容进行更改,以此来达到汉化的目的~
朗_逸 发表于
也可,姑且当作是翻译练习吧~(/ω\)
汉化的话,按照惯常的套路来说,先得把游戏破解了,然后对其中的文 ...
加油喲!看好你!
破解遊戲?聽起來就挺難的。
文字修改也不容易的樣子。
宠物中心徽章1
【论坛荣誉】徽章版权所有【欢迎会PS的朋友加入美工组】
【特殊】蝶女
【宣传点超过1000点】}

我要回帖

更多关于 工口动漫资源百度云盘 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信