立言翻译这家公司怎么样的?意锐新创科技有限公司公司?兼职的话,靠谱吗?

关于兼职英语翻译的一些问题_百度知道
关于兼职英语翻译的一些问题
我最近在网上应聘一英语兼职翻译,试译通过后,对方告诉我之后的一些东西,其中包括3万字的适应性翻译,无报酬的,还有签合约,然后合约签完后开始有报酬的工作前必须交100的保证金。这个我没经验,有点担心会受骗,还请有经验的人提供下意见。
1 需要交保证...
外这个条款是关于我上面说的保证金的;在合同正常解除后,甲方归还保证金给乙方: (1)兼职翻译取走原稿件不译。这个兼职英语翻译的合同到底是怎样的:(2)兼职翻译冒用本公司名义在外承接业务;(3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;(4)剽取所知识产权归委托方的翻译稿件中的资料发表文章或者因知识成果而获得利益。质量保证金金额为100元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失,看似还征收保证金还满有道理的,想听下大家的意见F.兼职翻译必须向本公司交纳质量保证金以杜绝以下情况,合同有法律效力吗?一般翻译公司是不是应该有个公司网址的,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算,甚至不再归还原稿和不再联系
不靠谱。当然也不排除有正规的可信任公司。这就看你个人运气了。如果 你的翻译 能保证百分之百的被采纳 而得到报酬,就没有问题。既然试译通过了,签约前 再免费翻译三万字就没有道理。有窃取劳动果实的嫌疑。另外100元的保证金对发生不良后果 有多大的约束力?社会上有很多利用试工的手段骗取廉价劳动的骗子公司,不可不防。
采纳率:78%
来自团队:
两周也只有3万字左右,不可能达到5万字(当然,除非重复的内容很多,但没有翻译公司这么好心的)。补充,就没有理由再让你免费翻3万字,不要答应他们。翻译公司担心上述情况的发生应在双方的合同中加以规定,并且公司应加强管理和沟通以避免发生。既然是兼职正规的翻译公司不可能收保证金的,而且你已经通过了试译:无论基于什么理由,收取任何形式的保证金都不合法,肯定你还有正职,空余时间翻译的话,一天2000字顶天,这么算一下你就是没日没夜地干。即使发生,100元保证金也不够赔的
本回答被提问者采纳
不太靠谱。很多都是免费占用你的劳动力,让你翻译完3万字以后就再也不找你了,况且还要交什么保证金
这种是骗局吧,一般来说工作工资报酬未拿到先交保证金就非常不靠谱。劝你别信哦!
My dog had taken it into the garden. He often does thi
绝对骗人的 真的,小心。
本人从事翻译行业已近4年,目前和多家翻译公司合作,谈谈我意见:1.没听说过有交所谓“保证金”的说法。2.没听说过有所谓“适应性翻译”的说法。3.翻译公司一般规定全职一天完成的量是4000字左右。两周完成5万字,要看什么内容了。综上所述,你说的那个公司至少不正规。关于更多的翻译话题,欢迎访问我的博客(资料中有)。
其他4条回答
为您推荐:
其他类似问题
英语翻译的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。非专业人士如何做兼职翻译?_百度知道
非专业人士如何做兼职翻译?
如果是一名英语培训机构的老师,执教几年之后基本已经把课备完,每天除了上课以外没有工作内容,平均每天上四个小时课,其余的时间也不想再操心怎么多去代一些课,而是想在家兼职翻译一些东西。有以下几个问题:
1.前提是英语水平确实不错,那么假设平均每天...
我有更好的答案
一般按翻译的中文字数(中文每千字)计算报酬.自己个人要找客户是很难的,恐怕比较好的途径还是到翻译公司挂钩,如果是正规的翻译公司都有一些规章制度的。现在英语人才很多。之所以大学里会设外贸英语、科技英语等各种专业的原因。同一个单词在不同专业里译法是不一样的,比如transmission,要尽快赶出来,没任务时就闲着没事了。须知隔行如隔山,一般1000字能拿到100元就算不错了。你进了他的翻译网也不是天天有事干的,到翻译人员手中能拿到100元/千字也算不错了,原因不必多讲了。字数统计可利用Word工具栏的字数统计,有计空格和不计空格两种算法,需要事先约定,因为你所在什么城市很有关系,他收客户200元/千字,只能等,他会给你点东西试译。你试试看吧,业内约定俗成的办法是计空格的。2.是不是英语专业出身并不重要,关键是你对哪一专业的翻译比较熟悉,在电力和电信领域翻成传输,在机械领域翻成传动,在光学里翻成透射。在大城市,会有不少翻译公司。至于要学多久这也很难说的。3.口译目前有考证的,逐步积累专业单词和翻译的经验,否则你翻出来的东西别人是看不懂的。4,笔译没有考证,所以不存在什么资格。如果你到翻译公司挂钩.能赚多少钱很难说,作为兼职翻译,一般工作人员也要求懂英语,所以翻译任务不大好接,他们有一套成熟的运行方式,收费和翻译稿酬也有一定标准,也有比较健全的翻译人员网,文种比较齐全。在小城市就很难说了。我试着按你的问题一一回答,如果是翻译公司,有任务时会很急。1。所以你只能以某一个专业着手这是一个不容易解答的问题
您的意思是,在小城市的话做翻译这一行就不太靠谱了吗?我原以为,翻译的话是对方给我材料,我翻译完了发给他,同时获得酬劳,这在理论上与我在哪里没有关系啊。您能再讲讲为什么大城市可以,小城市不行吗?我在大学里面学的是理工类专业,电子学,应该对于物理相关的科技类文章比较容易上手,这种背景有优势吗?
1.一般需要请翻译公司或翻译事务所翻的都是比较大的项目,这在大城市比较多,在小城市比较少。另外在小城市未必有运行得比较成熟的翻译公司或翻译事务所,而没有他们的中介一般很难接到客户,因为人家不认识你、不知道你、说穿了还不相信你的翻译水平。另外如果是小城市的企业,偶然需要请人翻译,也可能拿到大城市的翻译公司去请人翻,这样比较放心。2.你的专业还是很不错的,有利于你承担兼职翻译。如果你是文科出身就比较困难,因为一般进口的项目大多是科技项目,而现代科学技术很难缺少电子技术。
实在麻烦了,继续问:那么如果我现在决定想要试试了,第一步应该干什么啊?是去找做翻译工作的网站吗,还是应该去网上投简历啊?假设您就是我,一个想要尝试兼职做翻译多赚点钱的人,您会怎么做呢?感激不尽!
网上也有搞翻译的网站可以试试,最好是你所在地有翻译公司或事务所,当面联系最好。
采纳率:75%
来自团队:
学长学姐忙着写论文找工作了就把翻译公司的联系方式交给相熟的学弟学妹,因为实践经验积累非常重要。考过上海口译证,也考过catti,因为我也不是自己去找的,这都是对自己翻译能力的证明,而是年级里传下来的。酬劳还是能够保障的,翻译公司到没问过。怎么做问到重点了。。,觉得理论知识也不用专门去学在业余时间做翻译兼职,试着来回答一下稿酬是1000字60元,汉译英和英译汉价格一样。至于你问一个月能赚多少,就完全看你接多少翻译任务了。本人从本科到研究生都和翻译打交道,毕竟也算一种合作嘛
不好意思,还是不太理解,1000字60元的话是个什么概念呢?一个小时能翻译多少字呢?谢谢!
字数x0.06=稿酬一小时能翻译多少字就看你的翻译速度啦,人各有异
无证书也可以,但如果没有翻译经验的话,就要做好从低端工作做起的思想准备
非专业也很好做呀,有很多文案翻译,一般都不是很专业,只要会写英文诗歌就行。希望采纳
我做兼职翻译近20年,说是兼职,其实是挂靠两家翻译公司,两家翻译公司都是要考试的,拿一篇材料让你试翻,其中一家翻译公司是到他们公司试翻的,给了一本词典,用纸和笔写的,考了一个多小时,选你擅长的领域,如果考试合格,人家就会与你签合同,谈好价格。现在翻译的活不好找,除本职之外,还想兼职做翻译,只能广撒网地投简历吧,人家能不能相中你,不好说,现在投入到翻译行业的人太多。翻译价格60到100不等。具体看公司规定以及你愿意接受何种价格。
2条折叠回答
为您推荐:
其他类似问题
做兼职的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。(尉氏大营)
(快乐Kria)
( 法律翻译)
第三方登录:(转载)我做兼职翻译的一点经验和心得
—这个真心好文章!_翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:59,690贴子:
(转载)我做兼职翻译的一点经验和心得
—这个真心好文章!收藏
虽然我一向对外宣称拥有三年的翻译经验,实际自正式做兼职以来一共两年多点。至于翻译量,保守估计80万以上,另有5万字左右的校对。由于暂时没有口译经历,所以下面涉及的基本都是笔译。在翻译练习之外,我第一次替人翻译的经历在大二下学期,为一名兴趣广泛在我看来有点奇怪的朋友翻译一个外国志愿者活动网页,边看边译,这属于视译的范畴。结果很悲惨,因为没有专业的视译训练,加上根本没有任何准备,翻了没几句就翻不下去了,然后这位“客户”笑了笑,无奈的开始打开谷歌在线翻译,将就着看下去。这件事情实在太过丢面子,我因此至今对谷歌在线翻译耿耿于怀。遇到佶屈聱牙的不专业翻译就说:一看就是用谷歌在线翻译出来的!读研后,第一次正式翻译的是导师派给的一份5000英文字文章,,仔细翻好后交上,获得了导师夸奖。这次翻译当然是光荣的义务劳动,但意想不到的是,我后来用它成功拿到了一家翻译公司的兼职资格,与之合作一直很愉快,并且还借给同学一次充当敲门砖。所以,当导师派给我们义务劳动时,一定要欣然接受,明知是义务劳动也要认真做完,不得有抵触情绪,因为说不定什么时候就拿它派上用场了。对于本科毕业直接考研没有其它翻译成果的人而言,更是如此。
日语培训,日本村外教网免费试听公开课,1对1私人外教,专业在线课程,全面提升口语水平!
首先要说明的是,做笔译是非常辛苦的,有时可能一整天趴在电脑前,打字、点鼠标点的手指都会发酸。最极端的一次是,右手食指酸的实在不行,感慨万分,在人人网上发了这样一条状态:愿我有大智慧,可以点鼠标手不累。这是多么的无奈啊。关于翻译公司,我能接触到的基本可以分为两类,一种比较正规,一种比较不正规。比较正规的翻译公司所给的稿件,文字排版美观,让人看着舒服,来源多为大公司、跨国企业和国外组织机构;如果是PDF文件,会事先转成WORD,并排好版;从接稿到交稿所给时间大多情况下比较充足。比较不正规的翻译公司,所给稿件就不那么美观了,事实上很多时候让人看着头疼,重新排版浪费时间,因此需要训练自己的忍耐力,有时候忍不住我也会排好版再翻,所求只为翻起来心里舒服些;这类稿件时间大多比较紧,来源多为国内中小企业,估计他们本身对翻译的认识与重视也不足。后者往往量大,时间也紧,有时需要将稿件拆开;有时自己没有时间,但稿件拒绝一次,下次翻译公司找你的可能性就少一次,不得已就只能接下,因此有个合作伙伴很有必要,也很难得,我能够做下去正得益于此。这个问题,翻译硕士需要的就是实践翻译,应该很好解决,比我们幸运多了。了解了可能遇到的翻译公司性质,做好了辛苦的准备,下面开始找翻译公司。强调两点:一是不必过于心急,在多找几家翻译公司之后,对方会不会和你合作,除了自己专业过硬外,还有很多其它因素导致最终可能求职失败,这时需要有平常心,继续找就是,总会遇到合适的。二是要有防骗意识,从一家翻译公司首次接稿字数不宜过多(有预付金的情况除外),而且第一次(最多到第三次,视情况而定)成功交稿后,最好要求对方先行结算,以试其诚,然后再按对方惯例进行结算,或当月结算或下月结算。
1、接稿之前,我们要有自己的装备。电脑是必备的,配置越高越好。有时会遇到图片较多的稿件,占用空间特大,普通电脑处理起来非常慢,很影响翻译速度和翻译时的心情。浏览器推荐使用360安全浏览器,360右上角的搜索框使用一次后,第二次再用时会自动选中,可直接输入要搜索内容,其它浏览器大多还需自己手动删除后再输入。桌面电子词典推荐灵格斯,免费又好用,可以整合多部词典。需要注意的是,之前的灵格斯升级以后词典是可以覆盖的,下好的词典复制到 dict文件夹下即可以使用,但最新版的升级后无法覆盖,删除后重新安装旧版本复制词典也不行,我只好重新下载词典,重新安装。因此,对于这类个人开发的小软件升级需慎重。有的翻译公司可能要求译者使用 Trados 处理稿件,包括 word 格式和 TTX 格式。基本的 Trados 操作还是很好学的,网上也有教程。我的基本操作就是自学的,TTX格式的处理由翻译公司的技术人员指导后学会使用。Trados 的厉害之处在TM(翻译记忆库),同一稿件创建 TM 后翻译,如果前后有重复之处,可以自行将译文复制出来,部分重复的地方,会弹出译文,不同处标亮,修改后保存即可。另外,对于交稿要求为纯译文的,可以一键使用宏 tw4winClean.Main清除 Trados 痕迹,不必手动删除原文,省时省力。兼职译员使用Trados Freelance 版即可,有的翻译公司会主动给译员。而术语方面相比SDL的Multiterm,我,还有几个做项目经理的朋友,都更喜欢国内的火云术语,主要是术语库比较丰富,有时候我们自己的行业术语储备不足,就会去直接用火云术语的资源。它的术语批注也比较好用。2、接稿要遵守“不接确无把握之稿”这一原则。每次接稿时一定要问清或弄清字数,这个很重要。曾经有两次因为字数而陷于被动。一次是我的责任,一个10张幻灯片的PPT文件,接稿时时间很充裕,看看字数也不多,就晾了一天没翻,第二天再翻时才发觉,除了正文中的少量文字外,更多的文字在下面的备注里!另一次是对方的责任,一个 Excel 文件有五个sheet,派稿人只注意到后三个,我也没有注意,交稿一天后,他们发现问题找到我再翻译前两个。我在翻译时,发现先前翻译的内容中有的缩写在这里已经出现,而且还有不少背景。如果我能够事先注意,提醒对方后一并做来肯定能省不少功夫。除了字数,还要弄清翻译要求、交稿时间、交稿格式(中英对照、纯译文还是 Trados对照)。根据稿件字数、难易程度、交稿时间制定自己的详细翻译计划。3、接稿之后开始翻译。翻译时一定要按照已制定的翻译计划进行,只可提前完成,不可推后,一定要养成按计划翻译的习惯。遇到大稿件或难度稍大、题材不熟悉的稿件,在翻译的过程中会产生排斥感,而不愿翻译,这时良好的习惯可以帮助我们客服这一负面情绪。如果是多人分拆同一稿件翻译,一定要留出统一术语的时间。翻译公司通常也会自行分拆后派稿,这时可能会要求译员摘出关键术语,在交稿时一并交上,以便术语统一。对于价格偏低、时间过紧的稿件一般是没有时间也没有动力对译稿仔细校对的,通常的做法是大致顺一遍,粗略检查有无拼写错误、露译(露译是不可原谅的)等明显错误。这是非常可惜的,毕竟校对也是一个有助于能力提升的过程,而且我们都有追求完美的天性,现实的残酷去强迫我们交上不那么完美的译稿。时间充裕、性价比高的稿件,需要另外对待,不可马虎。需不需要仔细校对要根据翻译公司对质量的要求等因素仔细判断,无论哪一类稿件,都要求我们在第一次翻译时要特别仔细。实际上,在限制时间的兼职翻译中,很多情况下是无法先“粗译”再“精译”的。如果能接到CE(汉译英)千字百元以上的稿件且时间充足,那就另说了。翻译公司所给的稿件类型,基本全是非文学类,文学类很少。我只遇到过两次,因为里面有个人能力不足以处理的诗歌,便推掉了。另外,从价格上考虑,同样字数的文学文本所花时间也要远大于非文学文本。除非能找到愿意就专业题材不同而单独计价的翻译公司,不然一般最好不做。在翻译过程中,必然会遇到词典无法解决的问题,因此有必要学会使用网络搜索。就个人观感而言,谷歌比百度好用很多,可惜的是谷歌不太稳定而且太敏感。谷歌无法使用时,可将就着用必应等其它搜索引擎。使用谷歌搜索资料的技巧,李长栓教授的《非文学翻译》第四章中有详细的介绍,在此不赘述。一般前三页如果没有所需的内容,应变换关键词后再搜索。搜索到所需内容后,打开网(中国译典),一般查找科技词汇时经常用到。有关外国人名的处理,根据翻译公司的要求有直接译出、中文译名后括号、不译三种处理方法。通信地址一般不译。翻译时应特别注意时间、单位、度量衡等细节问题。如果遇到实在解决不了的问题,还可以到论坛上请教。推荐译心译意的互助翻译,这里高手很多,回答也比较及时。4、一定要按时按要求交稿,只可提前不可推后。当然遇到特殊情况时,也可申请延后,但这种情况越少越好。对于新手而言,交稿时一定要注意弄清楚原稿和译稿,不要交错。为此,最好修改译稿文件名,以作区别。5、交稿后,有时会有反馈,这时一定要虚心诚恳承认自己的不足,留下好印象。遇到要求高的客户,有时可能会返工,要有这方面的心理准备。
最后单独介绍如何在网上交流和学习翻译。译心译意、译无止境、中国翻译论坛都比较不错,有丰富的可下载资料,有高手大师活跃其中。有个叫 King 的高手在中国翻译论坛上和百度空间(“King2014淡如水世界”)上都有精彩的翻译解答,值得一看。译言网和东西网两家姊妹网站是练笔的不错去处,累积到一定级别后成为签约翻译,也会拿到一定的报酬。如果水平足够高,能够加入翻译项目中翻译书籍那就更好了。国外的 ProZ.com 据说很好,有兴趣的同学可以看一下。另外,微博也是学习翻译的不错去处。许多教授都有自己的微博像复旦教授陆谷孙(@陆老神仙)经常在微博上答疑解惑,上海大学翻译研究中心主任王晓元(@xiaoyuanwang)经常发布一些与译事相关的话题等等。北京外言翻译有限公司、蒙特雷国际研究院、中央编译局翻译服务部、译言网等组织机构的官方微博也会发布翻译问题、翻译行业等方面发布微博。另外还有很多一些当代翻译学者,在此不罗列,可根据个人兴趣选择关注。同学之间也可以借助微博讨论翻译问题。
好内容,顶一个!另外,强烈推荐火云术语-术语类翻译辅助工具,现已升级推出工具箱功能,新增的小工具联手核心功能云术语库和术语批注等,使得火云术语能够更好地协助翻译工作,让翻译准确度提高、翻译效率提高!网盘下载地址:
每天一点正能量~~~
翻译在线找智联招聘,找工作轻松搞定!立即免费注册,填写简历,搜索您想要的职位.
在大学里要为翻译做哪些准备呢?要特别注重哪些方面的知识?谢谢!
多谢分享~正打算入行~
导师任务起家的深有体会
露译?是漏译吧?我第一反应是陆毅 写的很好啊 支持!
真心好内容!
赞赞!赞赞赞!
我也想装个Trados Freelance 版,不知怎么可找到并安装呢?谢!
公诸同好:提高翻译效率的小贴士:安装有道词典(当然推荐该词典只是我本人的爱好与心得而已),它的划词功能可为你节省不少时间。但本人发觉:该划词功能只在使得WINDOW的EXPLORER时才有用,使用360搜索引擎却不行。不知何故?
有木有人要啊,翻译群里的分享资料~~~想要的,来我网盘里下载吧,记得点赞啊~~~:
good good!
谢楼主分享经验,虽说正读翻译专业,对这片领域还迷茫着呢
怎么找翻译公司呢 想赚赚零花钱
我也很想做兼职翻译 可是不知道该怎么找活儿
登录百度帐号推荐应用620被浏览67,124分享邀请回答393100 条评论分享收藏感谢收起proz.com(号称全球最大的译者家园)。找BB(Blue Board)评分比较高的中小翻译公司,参见下图。Blue Board评分体系类似淘宝上的商家评价,只不过评分的不仅仅是买家(客户),还有自由译员。BB高的公司,往往口碑的确比较好(但也不绝对)。但注意:查看公司BB评分具体情况需要付年费(我在八年前付过,是360元人民币/年,现在估计早涨价了)。希望对题主有帮助。日晚更新:上面说的BB榜上有许多印度公司,乍一看评分都还行,也基本无差评。但如果你到glassdoor上搜公司名,往往会有很多差评。所以遇到印度翻译公司要当心一点。他们也很善于刷榜刷分冲钻的。437 条评论分享收藏感谢收起}

我要回帖

更多关于 新创公司 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信