囧研究:为什么大家都总有一天你会喜欢我囧边走边玩手机

双语囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机【天童美语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:2,320贴子:
双语囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机收藏
  Smartphone zombies move about the world on autopilot, their eyes fixed on their devices。  智能手机僵尸们借着自动导航遍行世界,目不转睛盯着手头设备。  At least 10 percent of pedestrian injuries are due to cell-phone distraction, according to emergency-room data, and an estimated six deaths per year can now be blamed on the same。  急诊室数据称,至少有10%的行人受伤是因玩手机分心所致;同样,每年估计有六例死亡要归咎于此。  A recent pedestrian safety survey shows that 80 percent of American adults agree that distracted walkers are a “serious” problem — and yet only 29 percent of these very same adults believed themselves to be part of this problem。  最近一份行人安全调查显示,80%的美国成年人认同走路分心者问题“严重”,但同样还是这批成年人,仅29%的受访者认为问题出在自己身上。  It‘s a pretty perfect example of something psychologists call the self-enhancement bias, a term describing the embarrassingly stubborn belief that you are better than the average。  这就是心理学家所说的“自我增强偏见”极好的一例,即人们执拗地认为自己比一般人要好,这一术语描述的正是这一固执又令人大囧的想法。  Westerners tended to be more likely than the East Asians to “consistently view themselves in a more positive light”; and “to see themselves as uniquely talented and possessing desirable personality traits。”  比之东亚人,西方人更倾向于“一以贯之积极地评价自我”、“视自己天赋异禀、与众不同、个性讨喜”。  Psychologists have argued that people‘s tendency to believe that they are better drivers than most can also make them mistakenly believe that they are really good at texting while driving, a “skill” that almost no one is actually very good at and that puts the driver and everyone else on the road in serious danger。  心理学家称,自认为驾驶技术高人一筹者也更容易误以为自己善于边开车边发短信,实则并没人能掌握开车短信两不误的“技能”,因而两者并行置司机与行人于危险境地。
登录百度帐号英语美文_囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机?_沪江英语
网页版学习工具
Smartphone zombies move about the world on autopilot, their eyes fixed on their devices.智能手机僵尸们借着自动导航遍行世界,目不转睛盯着手头设备。
At least 10 percent of
injuries are due to cell-phone , according to emergency-room data, and an estimated six deaths per year can now be blamed on the same.急诊室数据称,至少有10%的行人受伤是因玩手机分心所致;同样,每年估计有六例死亡要归咎于此。
A recent pedestrian safety survey shows that 80 percent of American adults agree that distracted walkers are a “serious” problem — and yet only 29 percent of these very same adults believed themselves to be part of this problem.最近一份行人安全调查显示,80%的美国成年人认同走路分心者问题“严重”,但同样还是这批成年人,仅29%的受访者认为问题出在自己身上。
It's a pretty perfect example of something psychologists call the self-enhancement bias, a term describing the embarrassingly stubborn belief that you are better than the average.这就是心理学家所说的“自我增强偏见”极好的一例,即人们执拗地认为自己比一般人要好,这一术语描述的正是这一固执又令人大囧的想法。
Westerners tended to be more likely than the East Asians to " view themselves in a more
light"; and "to see themselves as uniquely talented and possessing desirable personality traits." 比之东亚人,西方人更倾向于“一以贯之积极地评价自我”、"视自己天赋异禀、与众不同、个性讨喜"。
Psychologists have argued that people's
to believe that they are better drivers than most can also make them mistakenly believe that they are really good at texting while driving, a "skill" that almost no one is actually very good at and that puts the driver and everyone else on the road in serious danger.心理学家称,自认为驾驶技术高人一筹者也更容易误以为自己善于边开车边发短信,实则并没人能掌握开车短信两不误的“技能”,因而两者并行置司机与行人于危险境地。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
现代生活节奏日益加快,人手一台电子设备屡见不鲜,边走路边玩的人不在少数。不要以为自己就是可以高人一筹走路看手机两不误,马路杀手说的就是你!高考真题_囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机?_沪江英语
网页版学习工具
Smartphone zombies move about the world on autopilot, their eyes fixed on their devices.智能手机僵尸们借着自动导航遍行世界,目不转睛盯着手头设备。
At least 10 percent of
injuries are due to cell-phone , according to emergency-room data, and an estimated six deaths per year can now be blamed on the same.急诊室数据称,至少有10%的行人受伤是因玩手机分心所致;同样,每年估计有六例死亡要归咎于此。
A recent pedestrian safety survey shows that 80 percent of American adults agree that distracted walkers are a “serious” problem — and yet only 29 percent of these very same adults believed themselves to be part of this problem.最近一份行人安全调查显示,80%的美国成年人认同走路分心者问题“严重”,但同样还是这批成年人,仅29%的受访者认为问题出在自己身上。
It's a pretty perfect example of something psychologists call the self-enhancement bias, a term describing the embarrassingly stubborn belief that you are better than the average.这就是心理学家所说的“自我增强偏见”极好的一例,即人们执拗地认为自己比一般人要好,这一术语描述的正是这一固执又令人大囧的想法。
Westerners tended to be more likely than the East Asians to " view themselves in a more
light"; and "to see themselves as uniquely talented and possessing desirable personality traits." 比之东亚人,西方人更倾向于“一以贯之积极地评价自我”、"视自己天赋异禀、与众不同、个性讨喜"。
Psychologists have argued that people's
to believe that they are better drivers than most can also make them mistakenly believe that they are really good at texting while driving, a "skill" that almost no one is actually very good at and that puts the driver and everyone else on the road in serious danger.心理学家称,自认为驾驶技术高人一筹者也更容易误以为自己善于边开车边发短信,实则并没人能掌握开车短信两不误的“技能”,因而两者并行置司机与行人于危险境地。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
现代生活节奏日益加快,人手一台电子设备屡见不鲜,边走路边玩的人不在少数。不要以为自己就是可以高人一筹走路看手机两不误,马路杀手说的就是你!双语囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机
Smartphone zombies move about the world on autopilot, their eyes fixed on their devices。
智能手机僵尸们借着自动导航遍行世界,目不转睛盯着手头设备。
At least 10 percent of pedestrian injuries are due to cell-phone distraction, according to emergency-room data, and an estimated six deaths per year can now be blamed on the same。
急诊室数据称,至少有10%的行人受伤是因玩手机分心所致;同样,每年估计有六例死亡要归咎于此。
A recent pedestrian safety survey shows that 80 percent of American adults agree that distracted walkers are a “serious” problem — and yet only 29 percent of these very same adults believed themselves to be part of this problem。
最近一份行人安全调查显示,80%的美国成年人认同走路分心者问题“严重”,但同样还是这批成年人,仅29%的受访者认为问题出在自己身上。
It‘s a pretty perfect example of something psychologists call the self-enhancement bias, a term describing the embarrassingly stubborn belief that you are better than the average。
这就是心理学家所说的“自我增强偏见”极好的一例,即人们执拗地认为自己比一般人要好,这一术语描述的正是这一固执又令人大囧的想法。
Westerners tended to be more likely than the East Asians to “consistently view themselves in a more positive light”; and “to see themselves as uniquely talented and possessing desirable personality traits。”
比之东亚人,西方人更倾向于“一以贯之积极地评价自我”、“视自己天赋异禀、与众不同、个性讨喜”。
Psychologists have argued that people‘s tendency to believe that they are better drivers than most can also make them mistakenly believe that they are really good at texting while driving, a “skill” that almost no one is actually very good at and that puts the driver and everyone else on the road in serious danger。
心理学家称,自认为驾驶技术高人一筹者也更容易误以为自己善于边开车边发短信,实则并没人能掌握开车短信两不误的“技能”,因而两者并行置司机与行人于危险境地。
| ABC外 语 |
素材百里挑一,学英语讲干货,遇见即改变
欢迎添加ABC官方服务号(abc_waiyu)交流互动
免费体验ABC课程
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点博士生考试_囧研究:为什么大家都喜欢边走边玩手机?_沪江英语
网页版学习工具
Smartphone zombies move about the world on autopilot, their eyes fixed on their devices.智能手机僵尸们借着自动导航遍行世界,目不转睛盯着手头设备。
At least 10 percent of
injuries are due to cell-phone , according to emergency-room data, and an estimated six deaths per year can now be blamed on the same.急诊室数据称,至少有10%的行人受伤是因玩手机分心所致;同样,每年估计有六例死亡要归咎于此。
A recent pedestrian safety survey shows that 80 percent of American adults agree that distracted walkers are a “serious” problem — and yet only 29 percent of these very same adults believed themselves to be part of this problem.最近一份行人安全调查显示,80%的美国成年人认同走路分心者问题“严重”,但同样还是这批成年人,仅29%的受访者认为问题出在自己身上。
It's a pretty perfect example of something psychologists call the self-enhancement bias, a term describing the embarrassingly stubborn belief that you are better than the average.这就是心理学家所说的“自我增强偏见”极好的一例,即人们执拗地认为自己比一般人要好,这一术语描述的正是这一固执又令人大囧的想法。
Westerners tended to be more likely than the East Asians to " view themselves in a more
light"; and "to see themselves as uniquely talented and possessing desirable personality traits." 比之东亚人,西方人更倾向于“一以贯之积极地评价自我”、"视自己天赋异禀、与众不同、个性讨喜"。
Psychologists have argued that people's
to believe that they are better drivers than most can also make them mistakenly believe that they are really good at texting while driving, a "skill" that almost no one is actually very good at and that puts the driver and everyone else on the road in serious danger.心理学家称,自认为驾驶技术高人一筹者也更容易误以为自己善于边开车边发短信,实则并没人能掌握开车短信两不误的“技能”,因而两者并行置司机与行人于危险境地。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
现代生活节奏日益加快,人手一台电子设备屡见不鲜,边走路边玩的人不在少数。不要以为自己就是可以高人一筹走路看手机两不误,马路杀手说的就是你!}

我要回帖

更多关于 多玩图库每日囧图 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信