大家好我叫林小喜免费,请问怎样汉化FC

您的位置:
→ FC游戏标题汉化教程
FC游戏标题汉化教程
14:46:04 来源: 作者:ldy常乐 (0)
的设定比较简单、所以对游戏的修改并不难。跑跑车小编今天教大家的是如何汉化FC游戏的标题logo、比较简单,稍微略懂电脑的人都可以尝试,设计出自己喜欢的游戏标题。FC标题汉化目前已知的有四种情况,分别对应下边第8步的①②③④,难度由低到高。用到的软件有:Vnes模拟器、TLP、Photoshop、FCdebug、十六进制编辑器(CrystalTools、UltraEdit32等)。建议先熟练掌握Photoshop,并培养一定的设计思想跟艺术品味。因为汉化LOGO并不只是技术问题。大概步骤:--------------------------01、用VNES运行游戏,截下标题画面(会自动保存到模拟器目录下或者ROM的目录下)。02、用TLP打开ROM,对照刚才的截图,找出标题LOGO的相应区域(按键盘上的方向键可进行调整)。  点鼠标右键,拖拉选取,然后编辑-&导出位图,保存。03、运行Photoshop,打开导出图,图像-&模式-&RGB,按 shift+d 还原默认前景色跟背景色。04、图像-&画布大小-&定位选左上角,宽度、高度 300%,确定。05、编辑-&(最下边)预置-&参考线、网格和切片,把网格间隔改为8象素,子网格为1。视图-&显示-&网格,视图-&对齐到-&网格。06、打开截下的标题图,ctrl+a 全选,然后选择左边工具栏横数第二个的实选取工具,拉到导出图那里。07、选左边工具栏的“T”,输入要汉化的字,并选择合适的字体、处理成符合原风格的效果。  (字体颜色、描边颜色等要跟导出图的一致。字体下载见附录1)08、以下是标题汉化的核心部分,分三种情况:  ①直接覆盖(简单):原标题完整、无错乱,直接把汉化字覆盖上去就行了;  ②对照覆盖(普通):原标题完整、但错乱,对比原标题的位置,把汉化后的字一小块一小块的放到相应的位置覆盖;  (也可以直接把整块文字覆盖上去,然后再到程序那边调整)  ③压缩覆盖:(原标题是组合形式的)  这种最麻烦,图库一般都很小,所以得尽可能的把汉化后的字简化压缩以节省空间。  确保空间足够后,按照大概位置放回去,再由程序方面调整地址。(见第11步)  (注:以上三步注意不要覆盖到其他无关区域)  ④二级压缩覆盖:(原标题是重叠压缩的)  TLP里边,蓝:第一层;绿:第二层;白:第一层与第二层的交叉(同时属于一、二层)。  PS里边,将这两层分离为独立的两个图层。然后将汉化的LOGO分布放到这两个图层,叠加,交叉部分用白色表示。  做好后导入覆盖,检查、调整地址。09、完整覆盖原导出图后,图像-&模式-&索引,然后保存为BMP,颜色表选自定义,载入附录2的TLP颜色表。10、TLP导入汉化后的BMP图,放到原来的位置覆盖(如果导入出错,把位图切成几块分几次导入);  点击鼠标左键确定,保存。运行Vnes载入处理后的ROM,检查,如果有错,返回以上几步重新调整。11、标题的调整:运行FCdebug,打开ROM,标题画面时,打开 VRAM,从下方查出相应的图块的地址。  然后打开十六进制编辑器,Ctrl+F查找,找到相应的地址进行调整修改。汉化LOGO的一般原则是:?按照原风格、原配色及原字体效果进行设计;(因为原来的LOGO大都是专业的游戏美工精心设计出来的,配色方面也很讲究)?符合最基本的视觉效果;?如果时间充裕的话,可以把LOGO设计得更活泼、有个性一些。(因为即使汉化一个简单的LOGO,至少也得花一两个小时)
相关游戏攻略
? ? ? ? ? ? ? ?
本站提供: 好玩的单机游戏,是大型基地网站Copyright &
.All Rights Reserved备案编号:湘ICP备号-1嘉蒂外传汉化版发布。【fc汉化吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:140贴子:
嘉蒂外传汉化版发布。
因为贴吧环境复杂。SO,首发于NESBBS论坛了。请见谅。
游戏中血为0都死不了呀。
感谢楼主汉化
发个网盘吧,那网站有帐号权限不够,不让下
汉化辛苦了
能不能把密码系统改成美版的呀,美版字符不容易搞错。
嘉蒂修正版发现个问题,游戏刚开始机战画面死亡,重新开始时,继续游戏和重新开始的那几个字显示不完整,希望可以修正下。
楼主你好,我注册不了论坛。请问你有空时能再发一次网盘吗?谢谢。
同求 ✎﹏﹏ 我是妾无忧,我为自己带盐唉呀,带多了,咸死了咸死了。
注册论坛好麻烦 求网盘
终于找到这游戏了 居然还有汉化版??可惜我的邮箱是 诶,楼顶这帅哥是谁,能不能内个...算了
注册要邀请码- - 下个FC游戏都下不了,谁分享一下嘉蒂外传汉化
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴经验29343 米
威望380 米
在线时间2959 小时
版本8.4.28
机型未知设备
签到次数138
MIUI版本8.4.28
本帖最后由 uuu8500 于
10:12 编辑
Hi,大家好:
& && & 前面fafa889和mozi大大的教程基本已经教会大家怎么去汉化软件了,但是汉化并不仅仅是看了个教程就可以完全应付,还要多动手,多想想办法,下面整理一下我在汉化过程出现的问题以及解决办法,还有前面的课堂所收集的问题,方便同学们在汉化过程中遇到问题时查阅。
(注:以下的说明仅仅是我自家的说法,可能有不对的地方,我也不是学编程的,不可能知道很多,欢迎指正!)
------------------------------------------------这是一条被虐待的分隔线-----------------------------------------------------------------
一.反编译失败。
解决方法:1.你的反编译软件过旧,最好更新到比较新的。
& && && && && &&&2.要解包的软件已经被加了密,反编译这一条路不通,要么你放弃,要么你可以采用强制汉化的方法(工具是:汉化狂人,但是我个人建议不要用,强制汉化的弊端有很多,其中是中文字符不能超过原来的英文字符,而且强制汉化只能汉化xml里的文件,但是现在的软件很多要汉化的不仅仅是xml文件,有可能是smali,或者其他,所以你汉化出来的软件可能只做到部分汉化。)
二.编译失败或者出错。
解决方法:学会查看日志,日志会记录有出错的原因,你只要根据日志去修改就可以了。
& && && && && &例子:开始编译...
I: Checking whether sources has changed...
I: Checking whether resources has changed...
I: Building resources...
I: Building apk file...
开始签名...
Fresh+Leaves+v1.2.apk 签名成功!
开始编译...
I: Checking whether sources has changed...
I: Checking whether resources has changed...
I: Building resources...
D:\apk\Fresh+Leaves+v1.2\res\values-zh\strings.xml:15: error: Error parsing XML: mismatched tag
Exception in thread &main& brut.androlib.AndrolibException: brut.common.BrutException: could not exec command: [aapt, p, -F, C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\APKTOOL62761.tmp, -I, C:\Users\Administrator\apktool\framework\1.apk, -S, D:\apk\Fresh+Leaves+v1.2\res, -M, D:\apk\Fresh+Leaves+v1.2\AndroidManifest.xml]
at brut.androlib.res.AndrolibResources.aaptPackage(AndrolibResources.java:193)
at brut.androlib.Androlib.buildResourcesFull(Androlib.java:301)
at brut.androlib.Androlib.buildResources(Androlib.java:248)
at brut.androlib.Androlib.build(Androlib.java:171)
at brut.androlib.Androlib.build(Androlib.java:154)
at brut.apktool.Main.cmdBuild(Main.java:174)
at brut.apktool.Main.main(Main.java:59)
Caused by: brut.common.BrutException: could not exec command: [aapt, p, -F, C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\APKTOOL62761.tmp, -I, C:\Users\Administrator\apktool\framework\1.apk, -S, D:\apk\Fresh+Leaves+v1.2\res, -M, D:\apk\Fresh+Leaves+v1.2\AndroidManifest.xml]
at brut.util.OS.exec(OS.java:83)
at brut.androlib.res.AndrolibResources.aaptPackage(AndrolibResources.java:191)
... 6 more
Fresh+Leaves+v1.2.apk 编译失败!
复制代码第十二行显示Fresh+Leaves+v1.2\res\values-zh\strings.xml文件的第15行出错了,检查一下,发现是代码删少了个&。
还有一种就是显示有出错 aapt.exe,说明工具里的aapt.exe不合适,更新即可。
另:有些软件反编译可以成功,但是就算你什么也不改也会编译失败!
三.汉化完arrays.xml和string.xml后软件上还显示有英文。
解决方法:1.有很多软件汉化不仅仅是汉化arrays.xml和string.xml这2个文件,还有可能是在别的xml文件以及smali,这个没有规律,要学会自己找.但是这个就要小心了,因为完全没有规律,宁可少汉化,也不要多汉化,除非你非常确定,因为这里一出错就不像arrays.xml和string.xml那样容易改正,利用前面的教程搜索要汉化的字,一定要确定软件上显示的和你搜索出来的一致,smali汉化的内容全部是用引号括起来的,而xml要汉化的也是有引号括起来,但有一些规律:比如某一个软件的xml文件是这样的:&?xml version=&1.0& encoding=&utf-8&?&
&PreferenceScreen android:title=&设置& android:key=&wallpaper_pref&
xmlns:android=&http://schemas.android.com/apk/res/android&&
&PreferenceCategory android:title=&更多& android:key=&pref_cat_maxelus&&
&com.maxelus.freshleaveslivewallpaper.IconPreferenceScreen android:title=&更多访问: MAXELUS.NET& android:key=&icon_more_pref& android:summary=&获得更即时的壁纸和游戏& /&
&Preference android:layout=&@layout/icons& android:key=&icons_pref& /&
&Preference android:title=&评价& android:key=&rate_pref& android:summary=&请评价,谢谢!& /&
&/PreferenceCategory&
&PreferenceCategory android:title=&主题& android:key=&theme_cat_options&&
&ListPreference android:entries=&@array/SceneNames& android:title=&PREDEFINED THEMES& android:key=&scene_pref& android:summary=&设置壁纸主题& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/SceneValues& /&
&/PreferenceCategory&
&PreferenceCategory android:title=&背景& android:key=&back_cat_options&&
&ListPreference android:entries=&@array/BackNames& android:title=&Background Type& android:key=&back_pref& android:summary=&设置背景类型& android:dependency=&backBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/BackValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/ModeNames& android:title=&Background Mode& android:key=&backMode_pref& android:summary=&设置背景模式& android:dependency=&backBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/ModeValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/SpeedNames& android:title=&Background Speed& android:key=&backSpeed_pref& android:summary=&设置背景的移动速度& android:dependency=&backBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/SpeedValues& /&
&CheckBoxPreference android:title=&背景开/关& android:key=&backBox_pref& android:summary=&设置背景可见& android:defaultValue=&true& /&
&/PreferenceCategory&
&PreferenceCategory android:title=&叶子& android:key=&leaves_cat_options&&
&ListPreference android:entries=&@array/LeavesNames& android:title=&叶子类型& android:key=&leaves_pref& android:summary=&设置叶子类型& android:dependency=&leavesBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/LeavesValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/ModeNames& android:title=&叶子模式& android:key=&leavesMode_pref& android:summary=&设置叶子模式& android:dependency=&leavesBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/ModeValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/SpeedNames& android:title=&风速& android:key=&windSpeed_pref& android:summary=&设置风速& android:dependency=&leavesBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/SpeedValues& /&
&CheckBoxPreference android:title=&叶子开/关& android:key=&leavesBox_pref& android:summary=&设置叶子可见& android:defaultValue=&true& /&
&/PreferenceCategory&
&PreferenceCategory android:title=&分子& android:key=&elements_cat_options&&
&ListPreference android:entries=&@array/ElementNames& android:title=&元素类型& android:key=&element_pref& android:summary=&雨,樱花& android:dependency=&elementBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/ElementValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/SpeedNames& android:title=&速度& android:key=&elementSpeed_pref& android:summary=&设置元素的速度 & android:dependency=&elementBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/SpeedValues& /&
&ListPreference android:entries=&@array/AmountNames& android:title=&数量& android:key=&elementAmount_pref& android:summary=&设置元素的数量 & android:dependency=&elementBox_pref& android:dialogTitle=&选择& android:entryValues=&@array/AmountValues& /&
&CheckBoxPreference android:title=&冻结时间开/关& android:key=&elementFreezeBox_pref& android:summary=&冻结在时间元素& android:dependency=&elementBox_pref& android:defaultValue=&true& /&
&CheckBoxPreference android:title=&开/关& android:key=&elementBox_pref& android:summary=&设置元素的可见& android:defaultValue=&false& /&
&/PreferenceCategory&
&PreferenceCategory android:title=&其他& android:key=&other_cat_options&&
&CheckBoxPreference android:title=&移动动画& android:key=&anim_pref& android:summary=&启动动画时,屏幕向上移动.& android:defaultValue=&true& /&
&ListPreference android:entries=&@array/BatteryNames& android:title=&设置节电技巧& android:key=&battery_pref& android:summary=&节省电池和设置壁纸的速度& android:dialogTitle=&Battery Saving Tips& android:entryValues=&@array/BatteryValues& /&
&/PreferenceCategory&
&/PreferenceScreen&
复制代码请看清楚我是在哪改动汉化:title,summary,还有一个是text的等号后面,还可能有其他的,这个需要自己判断。
特别注意:values 里面的文件只有arrays和string需要汉化,就算你搜索到有在这个文件夹有的你都不能动!还有arrays和string是复制到中文包values-zh或者values-zh-rCN了再汉化的,所以正确来说,是values 文件夹里的东西你都不能动!
四.汉化好了软件后,发现打开软件强退或者某些选项点击后强退。
原因:汉化过程中你汉化了不应该汉化的东西。
解决方法:如果找不到就重新汉化吧。
五.其他注意的地方:1.arrays和string不一定所以语句都要汉化,有下杠和@的一定不能汉化!其他xml文件也一样!
& && && && && && && && && && && &2.有些软件要汉化的主要地方可能不是arrays和string,这个要自己找,没有规律,比如我曾经汉化过的
UC浏览器国际版,文件在assets里,文件格式是ini;还有PS的汉化也在assets里,还有些软件的语言文本是TXT.
& && && && && && && && && && &&& 3.汉化smali时,一定要先点击格式选项把ANSI格式转为UTF-8 无BOM格式
& && && && && && && && && && && &4.反编译路径不要有中文
六.关于翻译问题。
1.汉化无关英文水平,但也不能一点也不懂,高中水平就够了,因为我们可以用翻译软件,翻译软件是死的,翻译也是死的,但是人是活的,翻译软件的翻译只能做为参考,千万不要100%的相信,比如很多软件都会有这个单词:Landscape
翻译工具都会把它翻译为景观,其实是横屏,横向的意思
2.为了文字上的美观,翻译要做到相近相反的语句的字数最好一致。例子:OK和NO,OK为是的话,NO就最好是否,不要来个不是,显示在手机上怎么看到会别扭,还有open如果翻译为开,那close 就应该为关,或者打开,关闭。这样就美观多了。
------------------------------------------------这是一条被虐待的分隔线-----------------------------------------------------------------
下面是汉化课堂的整理:
1. 文件搜索一个需要汉化的词(Calibrate)在这里:
v2um2zh3vuc4sk.jpg (67.31 KB, 下载次数: 1)
答:这个文件里的内容不能修改的,搜索不出来可能是在图片里,也有可能是软件有自己的字库
2.汉化游戏和汉化软件到底有什么不同呢?
答:汉化软就是把在软件里添加一个语言包,但游戏就不同了,游戏大部分是图片,所以汉化游
戏就要懂PS,把 图图片里的英文PS成中文,只不过目前很多游戏要经过破解才能把里面的图
片导出来。
iv1iyi5iyyyg.jpg (271.38 KB, 下载次数: 1)
***.9.png这几个文件不删除,无法打包签名。删除后可以打包签名,但是***.9.png是一种特殊编码格式的png,
请问删除后,对软件有什么影响吗?
答:.9.png有自动拉伸功能,删除后对程序有影响
.9.png图片需要工具来描黑线 .9.png工具及教程
(1.为什么有些软件或游戏反编译后,什么也不动再编译回来却发现不行了,回编译不了了。
2.为什么有些软件或游戏无法反编译,有什么解决的方法。
3.为什么有些软件无法添加语言包(就是一添加回编译必失败,遇到过几次。)
4.要翻译的语言在数据包,有什么办法汉化?我有见过语言包在TXT文件的,有在.jang文件的。
有直接在数据包里。)
答:1.为什么有些软件或游戏反编译后,什么也不动再编译回来却发现不行了,回编译不了了。
这个有几种可能,第一个是修改文本的时候出错。这样会在回编译的dos界面显示,显示错误的代码,然后通过修改来解决。
第二个可能是apktoo这个软件的问题,或者游戏代码的问题,这个的解决办法是用死神编写的wqsg或者汉化狂人这个软件(汉化狂人只能解决文本在.arse这个文件里)。这两个软件的唯一缺点都是字数不能超长。
2.为什么有些软件或游戏无法反编译,有什么解决的方法。
同样可以利用上面提到的那两个软件
3.为什么有些软件无法添加语言包(就是一添加回编译必失败,遇到过几次。)
口袋巴士汉化联盟正在汉化的一款游戏就是这样的,叫做永旺复仇者。如果新建语言包,虽然可以反编译回去但是进入游戏就卡死。这个的解决办法是要研究代码,利用修改代码的方法来解决。
4.要翻译的语言在数据包,有什么办法汉化?我有见过语言包在TXT文件的,有在.jang文件的。
很多文本都是在数据包里,比如说魔界战记的文本,这些需要测试,因为很多游戏是有自己的字库的。需要根据编码修改字库。这样最好的办法就是测试。从游戏中定位一句文本到数据包的文本里,然后修改下。然后把数据包装入手机,进入游戏看看显示不显示,然后再修改来确定程序是否可以汉化。
5.为什么有的词条汉化后相关的功能无效,或者点击相关功能软件FC
答:有可能是在您汉化的时候把代码当成文本汉化了,也就是说您汉化的有可能不是文本,而是游戏代码部分或者其他
如果你做的是英文的游戏或者软件,你可以改成拼音,进去看一下是否成功改动。如果还是会出现你说的情况,那就说明本身不可改动。
如果你改成拼音是可行的,而改成中文就不可以的话,那可能涉及到字库或者调用的问题了。
6.有的软件解包后res里有这样的文件夹layout-sw600dp-land,或者类似与这样的,在打包时出错,但是删除后顺利打包.....报错是说里面的XML没有定义,为啥会出现这样的情况
答:也许原因是aapt版本太低
可以下载安装android SDK,从中提取出aatp替换掉 apktool文件夹中自带的aapt,之后重新编译
7.如何能够破解那些游戏的权限呢?
答:可以通过改代码或者选择幸运破解器来解决
8.classes.dex解包后很多个文件夹,我们一般是汉化那几个文件夹的文件
答:这个不一定。可以通过n++来查找文本,一般是在文件夹中搜索const-string这个代码来查找文本,然后具体的文本需要通过您的判断来找到。多做一些就会熟悉的
9.汉化软件,我已把文本汉化,但是进去后该字符串还是英文,点击后变成中文
答:有可能您汉化的软件是有两部分文本,一个是点击前的文本,一个是点击后的文本,这才图片文本是很常见的。找一下是不是有两部分一样的文本,也就是说,进去程序的文本跟选择之后的文本不是一个,而是两个,而之前您的汉化只汉化了选择之后的部分。选择之前的文本并没有汉化,所以进入程序不显示中文
10.自带的字库的游戏软件 &英雄传奇&要怎样汉化呢?新手求教
答:要根据字库不同选择的软件出来,ttf字库最好处理和win用的一样直接替换就行注意不要扩容的太大就行,png字库是主流好看,要有一定的美术功底,修改字库和相应的码表一般为xml,有一定的语言基础就好了,剩下就是点阵式字库,一般用ct2。对于字库处理还要考虑是1字节读取或者2字节读取,字库的码表等等~都是要看破解者的经验~近期我们会推出相关详细入门的教程哦~
11.有没有汉化工具软件,在哪里下载。有没有教程
答:常见的软件就是ct2,note++啊,apk解包签名软件啊,你指的是破解所要用的软件吗?什么都可以,关键是真么用的顺手~
12.大师.....我想问一下,为什么有的软件反编译之后,我想把其他的语言包去掉,只留中文和英文的,但是当我把别的语言包弄掉之后,就无法回编译,重新恢复之后就又可以了?
答:有可能是反编译软件的内核太老了,去谷歌官网可以下载到最新的,好像是apktool.jar这个名字,直接复制就行,我也遇到过这种情况,还是在解包软件的选择上,有的时候看似解包成功了,其实有的文件时出错的,他用了其他资源替代所以出现反编译不回去的现象,我个人用的是带有信息台的那种,能够比较清楚反编译过程中遇到的问题,还有那个内核软件也是要试的,不是越新的越好~我都是用好多版本试的 ~
13.如何破解游戏的权限呢?请大大给我仔细的讲讲好么?
有的时候就是皮痒......想把自己玩的好的游戏都汉化了,可是权限不会破解.....
大师?比如说,有一个软件,前一版我已经汉化了,出来新版,我却连反编译都编译不了.....是开发软件的人设置了什么权限么?怎么才能去除呢?
答:应该不是权限啊,怎么说呢,我以前用那种视窗式的反编译软件也出现了这样的问题,明明说反编译成功却不能用,后来我换反编译软件了,用的是bat批处理的那种,能看到具体的反编译过程,看看是哪里出了问题~你可以试试~
权限问题怎么说……,比如一个手机游戏他要求你开启add-on的权限,可是你手机根本就是就没有这个功能,所以,修改权限也是不行的哦~所以安卓的游戏不是通用的呢,不是有很强的适用性~
14.如果是汉化类似图片里面的字符,翻译成中文之后,应用在手机上为什么是乱码的呢?
答:只是直接修改了字模,没有修改对应的码表哦~
多找几个反编译软件,不同版本,多试试,还不行的话换别的软件,可以强制汉化dex哦~
15.(1.为什么有的软件汉化之后出现强退?
2.系统的软件汉化好像不能这样汉化,(好像反编译不了的)要加什么东西?
3.汉化那么久,还不会保存字典呢、、不知道怎么用的。而且我怕下次软件更新会增加选项,不知道字典还能不能用。
4.系统软件汉化如果是4.0的,odex文件与apk分离能反编译吗?4.0的系统软件能不能反编译?)
答:1.为什么有的软件汉化之后出现强退?
答:出现这种问题基本都是汉化时翻译的词句导致的,把翻译后的语言包和翻译前的做下对比。
2.系统的软件汉化好像不能这样汉化,(好像反编译不了的)要加什么东西?
答: 目前还没有涉及系统apk的汉化
3.汉化那么久,还不会保存字典呢、、不知道怎么用的。而且我怕下次软件更新会增加选项,不知道字典还能不能用。
答:保存字典要看你使用的工具,每个工具使用的方法不同,软件更新不影响字典的导入,字典可以正常使用
4.系统软件汉化如果是4.0的,odex文件与apk分离能反编译吗?4.0的系统软件能不能反编译?
答: 目前还没有涉及系统apk的汉化
教程暂时结束,如果你还想看。。。。那么。。。。我也没有办法了。
分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用 “扫一扫” 即可将网页分享到我的朋友圈。
已有&9&人评分
助人为乐^_^
这个必须有
哇嘎嘎,这个屌!!!
神马都是浮云
经验16519 米
威望118 米
在线时间2128 小时
版本7.9.20
这个可以有、!
机型未知设备
签到次数136
MIUI版本7.9.20
不知道沙发有没有分~
已有&3&人评分
十年真抠门,是吧~
经验83378 米
威望4356 米
在线时间4488 小时
版本V9.2.3.0.LXACNEK
机型未知设备
签到次数150
MIUI版本V9.2.3.0.LXACNEK
已有&2&人评分
太小气了~两分~
神马都是浮云
经验6606 米
威望239 米
在线时间894 小时
版本7.3.22
机型未知设备
签到次数89
MIUI版本7.3.22
捧场,感谢uu的整理,辛苦了
已有&1&人评分
神马都是浮云
经验7753 米
在线时间1212 小时
版本7.9.19
积分 9795, 距离下一级还需 10205 积分
积分 9795, 距离下一级还需 10205 积分
机型未知设备
签到次数52
MIUI版本7.9.19
&&这汉化教程& &辛苦uu 了& & 我这种文字白痴&&看了 是一头雾水啊
已有&1&人评分
神马都是浮云
经验9766 米
在线时间892 小时
版本8.4.10
机型未知设备
签到次数33
MIUI版本8.4.10
沙发还在吗?
已有&2&人评分
经验41388 米
威望600 米
在线时间1827 小时
MIUI俱乐部发烧友
机型未知设备
签到次数92
MIUI版本4.8.1
支持啦!!!!!!!!!!!
已有&1&人评分
神马都是浮云
经验22110 米
在线时间4825 小时
版本7.2.16
机型未知设备
签到次数141
MIUI版本7.2.16
学习之··········
已有&1&人评分
神马都是浮云
经验30998 米
威望505 米
在线时间5100 小时
版本8.6.22
超级大白鼠
机型未知设备
签到次数244
MIUI版本8.6.22
支持啊。。。
早起早睡,吃虫儿!
别跟我求F码,我没有码,只有打了马赛克*照
经验1004 米
在线时间56 小时
版本7.10.23
积分 1038, 距离下一级还需 962 积分
积分 1038, 距离下一级还需 962 积分
机型小米Note 顶配版
签到次数107
MIUI版本7.10.23
诶嘿。。。学点。
爱折腾,爱小米。
MIUI 2000万
MIUI 2000万发烧友纪念勋章
1000万用户纪念勋章
MIUI1000万用户纪念勋章
小米手机3终身荣誉勋章
小米手机3终身荣誉勋章
小米手机2终身荣誉勋章
小米手机2终身荣誉勋章
MIUI三周年
MIUI三周年纪念勋章
已关注微信
关注腾讯微博
已关注腾讯微博
关注新浪微博
已关注新浪微博
MIUI 100周
100周发布纪念勋章
发烧友俱乐部
发烧友俱乐部
2018新年勋章
参与回帖活动
MIUI真实车主勋章
参与回帖活动
2017圣诞节勋章
参与回帖活动
MIUI3亿用户纪念勋章
参与回帖活动
感恩节勋章
参与回帖活动
米兔月饼勋章
参加回帖活动
MIUI七夕鹊桥勋章
MIUI七周年
MIUI 9纪念勋章
小米众筹2周年
参加回帖活动
新版论坛APP
更新新版APP
小米7周年勋章
2017米粉节晒单赢专属勋章
“澎湃S1 ”芯片纪念勋章
参与活动回帖可得
2017年小金鸡勋章
回复2016年度评选活动贴
APP 1000万
MIUI论坛APP注册用户突破1000万纪念勋章
MIUI 300周
MIUI 300周更新纪念勋章
为奥运加油勋章
为奥运加油勋章
MIUI 3000万
MIUI 3000万发烧友纪念勋章
MIUI 7纪念勋章
参加流量购买活动
MIUI五周年
MIUI五周年纪念勋章
小米平板首发纪念勋章
小米平板首发纪念勋章
百万壁纸评审纪念勋章
已关注极客秀微信
疾风测评勋章
资源疾行活动限定勋章
小米桌面内测勋章
社区VIP贵宾专属
MIUI六周年
MIUI六周年纪念勋章
小米5发布会
参加小米5发布会直播页大转盘抽奖获得
MIUI 10专属勋章
参加回帖活动
万圣节勋章
参加回帖活动
小火箭勋章
神舟11号 话题活动
MIUI V5内测元勋
MIUI V5内测元勋勋章
Copyright (C) 2017 MIUI
京ICP备号 | 京公网安备34号 | 京ICP证110507号}

我要回帖

更多关于 大家好 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信