求《模仿游戏 电影》电影啊

读懂本站发布的电影版本:CAM,TS就是传说中的枪版,一般都是从电影院拿手机或者低端摄像机偷拍的版本,画质较差,仅能尝鲜看,TC版本则画质稍好,是视频在播放时开录制软件录制的版本,一般清晰度尚可,但整体偏暗,要求不高的用户可以勉强观看,DVDscr就是DVDrip版本本中扫描出来的版本,画质尚可,DVDrip即从D5或D9原盘压制的精压版本,画质不错,但因为DVD分辨率偏低,所以只适合小屏幕观看,HDrip即是蓝光盘中转压成DVD分辨率的版本,画质非常清晰,码率也较DVDrip高,BDrip即是从蓝光原盘中精压的版本,清晰度较高,适合PC电视观看,码率也较高,可以进行二次压制,R5版本就是传说中的俄语配音版,画质不错,但音频质量都不太好,但是发布比较快。

读懂本站的视频格式即电影后缀:AVI通常我站不会压制这种格式的电影,因为这种格式压制是的损压缩,会损失画面的清晰度,MKV这是现在非常流行的视频格式,因为这种格式的视频可以内封多条音轨多种字幕,因为有的片子是国粤英三种语言的所以只有用这种格式的视频才可以把音轨无损的封进去,本站更新的BT种子中大部分都是这种视频格式,MP4本站最常用的视频格式,因为其压制后小巧清晰也可以内封多音轨,多字幕,所以本站内嵌字幕的版本大多采用这种格式。

读懂本站的视频标题:REMUX就是传说中的电影蓝光原盘,真正的无损原盘一般划分为多个.ts的视频后缀,REPACK遇到这一个版本肯定是之前发布的版本有问题,这个英文的意思就是重新压制发布版,Extended就是传说中的完整加长版,不过有有的电视加的多有的电影加的少,视电视而定,SUBBED即传说中的字幕内嵌版本,UNSUBBED即没有被内嵌字幕的版本,LIMITED即电视院的上映版本,一般小众的电影通常会先发行这种版本,Directors Cut即导演剪辑版本,通常会加入导演自己主观的一些情节进去,让观众更客观的理解该部电影的真正含义。

BTdog免责声明:本站旨在给用户提供高清高速的影视分享而成立,同时并不意味首本站不注重对方的版权,对大陆所在公司的版权纠纷本站承诺有求必答,即有侵权即删除,本站也希望与贵司们一起合作,共同推进互联网正版化的进程,给影视行业增加正能量。

}

1939年,佛斯特说,要想打败法西斯,自己必须先成为法西斯。这场游戏的逻辑,隐约反映出民主违背人性的一面。随着盟军从思考变为行动、从防御转为进攻、从新手上阵变得经验丰富,那些说不出来的天真就已经随风远去了……在1930年代,似乎在正义与邪恶之间,可以简单做出判断。但在1943年后,当盟军与苏联一道去咬纳粹的苹果时,什么都不简单了,什么都不再有真相了。这是我在阅读电影《模仿游戏》改编依据的重要文本《艾伦图灵传——如谜的解谜者》当中,所解读到相当重要的一段讯息。或许因为我先观赏了电影再行回溯文本,从而希望得知此剧作的轴心,及其弦外音。

《模仿游戏》的命名,不光是出自于图灵测试传记电影主角艾伦图灵在其学术论文当中的一项实验机制的学名,更是此剧作在创作方法上的多重命题,借模仿之意以喻不同的个体在群体中之社会化︰于战争,它是以斯巴达衍生为法西斯,再以类法西斯来反制法西斯;于校园,它习得孺慕之情以从童贞转向学习,从暴力与受虐被迫异化与习得同化;在人际讯号之间,从沟通以至于交易,从理解至战争;在性别,它行之以社会约制而让同性、异性、身体交往或家庭建构方法都相互揣摩。

因此,这种多层次的命题和理解方案,得以在看似四平八稳的电影叙事手法当中成为紧凑的情节剪辑,《模仿游戏》所设置的三重时间轴线,不单是期待藉由交错排列以产生叙事变奏、打散商业电影赖以运作的传统复原型三幕剧编写方法。值得玩味的是,此作并没有因为以三线叙事交错就颠覆了三幕剧方法,相反地,三线叙事之工整,倒也形成了另一种抹除时间序列之后而再重建为各个小区块的三幕剧,于是就结构而言,此作并非三幕剧,但错落镶嵌的桥段则再形成迷你三幕剧。或许可以拿《云图》来加以对照并提出质疑︰同为打散叙事时空线索的文本,何以最后观众与学院评审的接受程度会让两部电影产生这么大的分野?《云图》讯息量过载并超越一般观众消化理解的节奏,可能只是其中一个因素,《模仿游戏》既否定却又肯定了三幕剧、倒叙、顺叙法,并且提供了一定程度的戏剧张力与结论,最后,留下了部份悬而未决的余韵,供予观者在必然不等的感受程度与心理投射之间,去理解何谓模仿游戏。

在传记原作,图灵与布莱切利园的解码小组同事一同观赏了《仙履奇缘》的舞台剧,让他有感而发以苹果来论人性;在电影,苹果则是用来合解的礼物。传记中,女主角Joan Clarke没有超人意表的初登场,但有的是对图灵身为同志但仍愿投入婚姻表达出更完整的包容;传记中,中学的初恋克里斯多福在早逝之后绵延多年的想念与书信,则挪移到生命后期成为人机恋的移情或转译。不少批评者对于剧作者Graham Moore的大幅改作感到不以为然。实际上,《模仿游戏》之所以成为一部雅俗共赏、包容纳异的典雅范式,正是来自于这些改作手法。没有这样的改作,它无法在成为一出创新文本之余,又能重新肯定戏剧古典性的剧作,甚至可以说,剧本已经底定电影的走向、决定了剪辑节奏,成为当代不多见的剧作家电影,编组作为电影的第一作者。

此作彰显于外的精神,是关注个体思维、同志情欲权力、理型社会与政权之间的纠结,但隐藏在《模仿游戏》背后的潜台词,则是交易︰同性恋之爱与异性恋之爱交易婚姻、学院无国界理想主义与麦卡锡主义交易、法西斯主义和马屁文化的交易、暴力与学习交易、帝国主义与苏维埃的交易、发明创造的作者权力与身体性爱自主权的交易…… 这些来自于资本经济学的基础——比较利益法则,或许出于利益、或许出于保护、或出于无奈。这部份在剧作安排上最明显的戏剧操作出自于小组同仁的亲兄弟正在德军攻击目标舰艇上,必须被团体牺牲,此段的改作也被认为是剧作家操作过度。然而,如果我们换个角度想想,之前复兴航空在基隆河坠机空难事件,关于驾驶坠河的选择被放大为大我精神,不过也只是一种市民出于自利心态转而投射为想象的利他主义之感谢,便可以理解为何戏剧性在此加油添醋。

很多人可能忽略了,剧作家的改编文本的选择也是剧作的一部份,《艾伦图灵传——如谜的解谜者》作者安德鲁霍吉斯虽然同为数学家出身,但他写作图灵传,绝非仅止于艾伦图灵在计算机科学的贡献或是基于男同志身份的同理心,而更多在于人文感知和诗性的书写。传记的第三章篇首,他这么写着︰抚过一切,抚过自然,抚过时间,抚过空间,就像扁舟抚过水面。这是一场灵魂的航行——不只是生命,还有死亡。我要歌唱死亡。他并大量描写了图灵先生在感性科学的辩证或艺术的理解,诸如多次提及爱尔兰剧作家萧伯纳作品《千岁人》。

然而现行的电影文化,却往往被误食为历史的方便面,因此每每出现热门传记体裁电影,就必上演不符史实的指控。以耶鲁大学政治研究员克里斯蒂安卡里尔在《纽约书评》的批评来说,他以另一本杰克柯普兰所著的图灵传记《图灵︰资讯年代的先锋》指控《模仿游戏》是粗滥的模仿。我们得反问,难道非原著的作品可以作为批判改编电影的基准吗?明朝的剑何时又可以斩清朝的官呢?对历史最大的消费与轻率,恐怕是对任何透过诡异的创作自由谋杀,乘着曝光的机会,对作家提出麦卡锡主义式的指控。历史从来就不是霸道的,在《模仿游戏》的银幕前,你是一个感性的观众,还是代表检验暴力的理性机器?

本文由百家号作者上传并发布,百家号仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,不代表百度立场。未经作者许可,不得转载。

}

我要回帖

更多关于 模仿游戏 电影 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信