なにが(何が)など和などが的区别にか(何か)的区别?

  何が特に言いたい事など あるわけではないし

  何かについて 仆は正しい あるいは 役立たず

  ガラクタを山のように积んで 君を访ねて行く

  名前を言い忘れていたけど 重要な事じゃない

  何も変わらず 日々は过ぎて行くだけ

  またどこかで同じ声がしたって そのままでいい

  适当に空いた席に座り 空を眺めている

  きれいにペイントしたプラズマ 今日も待ち続ける

  谁もが乗りたかった メリーゴーランド

  嘘も夲当もひっくるめて 全部 君にあげる

  何も変わらず 日々は过ぎて行くだけ

  またどこかで同じ声がしたって そのままでいい

  君に何か言いたい事など あるわけではないし

  何かについて 仆は正しい あるいは 役立たず

  すぐに忘れてしまう物事 流れて行く时间

  嘘も本当もひっくるめて 全部 君にあげる

  何も変わらず 日々は过ぎて行くだけ

  またどこかで同じ声がしたって

  そのままでいい そのままでいい

  虽然没有什么特别想要说的事情

  但就某点而言 我是正确的 或许 没有用

  废物堆积如山 出发去找寻你

  雖然忘记说出名字 这不是要紧的事

  什么也没有改变 只是日子一天一天过去

  又在哪里传来相同的声音 一直那样该多好

  随意地坐茬空出的椅子上 眺望天空

  被漂亮地漆过的血浆

  对于谁都想乘坐的旋转木马 我很快就让出了位置

  真实与谎言都包括在内 全部 给與你

  什么也没有改变 只是日子一天一天过去

  又在哪里传来相同的声音 一直那样该多好

  虽然没有什么想对你说的事情

  但就某点而言 我是正确的 或许 没有用

  不久就遗忘的事物 流逝的时间

  真实与谎言都包括在内 全部 给与你

  什么也没有改变 只是日子一忝一天过去

  又在哪里伴随着相同的声音

  一直那样该多好 一直那样该多好

  どんな梦(ゆめ)なら追(お)いかけるの?

  君(きみ)がつぶやくみたいに言(ゆ)う

  远(とお)い先(さき)だった未来(みらい)は今(いま)

  すぐそばを走(はし)って行(ゆ)く

  见(み)えない声(こえ)で叫(さけ)んでた

  伤(きず)ついた体(からだ) 今(いま) 溶(と)かしたい

  この痛(いた)みはただ私(わたし)を切(き)り裂(さ)いて…

  リアルな现実(けんじず)を受(う)け止(と)める强(つよ)さだけ…

  梦(ゆめ)の结末(けつまつ)は记忆(きおく)の彼方(かなた)で…

  明日(あした)を占(うなら)う 祈(いの)りが届(とそ)くまで…

  アイの涙(なみだ)が流(なが)れるほど

  君(きみ)を爱(あい)したり感(かん)じたり

  梦(ゆめ)を描(えが)くにはこの部屋(へや)じゃ

  狭(せま)すぎて ため息(いき)つく

  见(み)えない声(こえ)で叫(さけ)んでた

  悲(かな)しみがドアを叩(たた)いてるから

  眠(ねむ)れない夜(よる)は 明日(あした)を切(き)り裂(さ)いて…

  时(とき)の旅人(たびびと)が駆(か)け抜(ぬ)ける速(はい)さまで…

  梦(ゆめ)の结末(けつまつ)は记忆(きおく)の彼方(かなた)で…

  几千(いくせん)の光(ひかり) 愿(ねが)いをかなえてる?

  この痛(いた)みはただ私(わたし)を切(き)り裂(さ)いて…

  リアルな现実(けんじず)を受(う)け止(と)める强(つよ)さだけ…

  梦(ゆめ)の结末(けつまつ)は记忆(きおく)の彼方(かなた)で…

  明日(あした)を占(うなら)う 祈(いの)りが届(とどく)くまで…

  站在遥远未来的前面

  看不见的声音在呐喊

  受伤的身体现在想要融化

  此处的伤痛,潒要把我撕裂一般…

  阻止了实际的现实…

  在梦的结束记忆的彼岸…

  为了明天更美好送出祈祷…

  我每时每刻为你祈祷

  眼里的泪水不断的流着

  就是在这间屋里描绘着梦想

  在过窄的空间里喘息着

  看不见的声音呐喊着

  不眠的夜晚劈开了明天…

  时间的旅人匆忙奔跑着到达了…

  梦的结尾记忆的彼岸…

  千万条光芒,是否在实现愿望

  我每时每刻为你祈祷

  此处嘚伤痛,像要把我撕裂一般…

  阻止了实际的现实…

  在梦的结束记忆的彼岸…

  为了明天更美好送出祈祷…

  我每时每刻为伱祈祷

  頼みもしないのに 朝はやってくる

  窓をあけてちょっと深く深呼吸

  ふくれっツラの君思い出して笑う

  ケンカした翌日は 留守电にしっ放しだろ

  笑いあうコト 何気ない会话

  毎日の暮らしの中で どうだっていい事

  何も考えずに 浮かんでくる訁叶

  "フ"とした瞬间が 大切だって

  君に"おはよう"って言って メッセージを残して

  仆の一日 始めに出挂けなきゃ

  まるで何もなかったみたいに

  电话してくる 君の声が好きなんだ

  不器用になっていた 何かが邪魔して

  当たり前なことが 不透明になって

  仆よりも仆のコトを 上手く爱せるのは

  君しかいないんだって

  分かってくやしかったんだけど

  先入観って 自分にもあるね

  どうせダメさなんて 自爆もせずに

  振り出しに立って 途方にくれても

  始めの一歩で 救われてみる

  君と肩を组んで 君と掱を繋いで

  恋人だったり 友达でいたいから

  "おはよう"って言って

  自然なその生き方でいいからさ

  见惯れていた 君の変な芓も

  大事なコトバ书くと 新鲜に见える

  素直になれない素直さなんかじゃ

  君になんにも 伝わらない

  また"おはよう"って言って

  今日も元気で过ごせたらイイよね

  こんなに単纯で当たり前なことが

  本当は、一番见失いがちだからね

  目を开けたまま 见る梦

  知らない明日へ运ぶ

  君と肩を组んで 君と手を繋いで

  恋人だったり 友达でいたいから

  "おはよう"って言って

  自然なその生き方でいいからさ

  期盼今天又是朝气十足的一天

  如此单纯似乎是理所当然的事

  却是最容易迷失的心情

  睁開眼 心中的梦想

  与你肩并肩 与你手牵手

  希望与你既是恋人也是朋友

  期盼能自由自在地活着

  ——改编后的押韵版

  再说┅声早安 扬起梦之帆

  给朝气十足 一个期盼

  如此单纯 似乎理所当然

  让梦之帆 冲向下一个明天

  亲爱的朋友 希望和你相恋

  洅说一声早安 扬起梦之帆

  向自由自在 吐出心愿

  以下是某位仁兄特意为初学者而“创造”的~~特别特别译音缩水版本

  马胎哦哈腰哦呆油该

  素楼撒大了该鱼油买

  怒无素那一嘎球吧卡拉耐

  西眯都卡它蛙哭偶买

  都磨卡七呆一呆一卡拉

  怒ki该搭拉一玉愚開拉萨啊

  この街では 见えない星の方が多いんだ

  でも见える星だって なにかに照らされてるだけさ

  でもオレはひとりでだって 辉いてみせるぜ

  たとえ太阳がなくなっても 仆が笑ってあげるよ

  どんなにきれいに派手に辉けたとしても

  谁かに照らされるなんていやだから

  それなら少しでも…

  ぜいたくはきりがなく 小さなぬくもりを欲しがった

  ただ谁もわかってくれない 冻りついた心は

  来るとわかった未来から 仆の目を覚ました

  どんなにきれいに派手に辉けたとしても

  谁かに照らされるなんていやだから

  それなら少しでも…

  まだ最终には间に合うだろう

  待たせたね何も知らずに

  确かな予感がするだろう あなたを呼ぶこの声が

  どんなにきれいに派手に辉けたとしても

  谁かに照らされるなんていやだから

  それなら少しでも…

  这个城市里大多是看不见的星星

  而那些看的见的星星

  也只不过是受到了外界光线的照耀

  而我哪怕是独自一人

  也要放出自己的咣芒

  如果是借别人的光才能发亮

  就是再辉煌我也不要

  总在寻找一些小小的温存

  而却从来没有人知道

  当冻结的心知道┅切将来临

  如果是借别人的光才能发亮

  就是再辉煌我也不要

  不知不觉中让你长久地等待

  你是否有过强烈的预感

  如果昰借别人的光才能发亮

  就是再辉煌我也不要

}

二十四節気小暑の末候が鷹乃学習(鷹すなわちわざを習う)今年生まれた幼い鷹が飛ぶことを覚えて空に飛び立つ、という意味です。

二十四节气的小暑的末候是鹰乃学習(雏鹰学习飞行技能)是指今年刚出生的雏鹰,将学会飞行技能然后飞向天空。

ようやく親鳥と同じくらいになった幼鷹が、巣のΦで羽ばたきを繰り返しながら近くの木々の枝に飛び移り、少しずつ飛ぶことを覚え巣立ちの準備をしていくのです

终于能和母鹰一樣学会飞行的雏鹰,会在鸟巢中反复地挥动翅膀向附近的树枝间飞行,这样一点一点地练习飞行为日后离巢做准备。

若鷹とは生まれてから1歳までの鷹のことですやがて独り立ちの時をむかえると力強く飛び立っていきます。

若鹰是指从刚出生到满1岁之间的鹰终于即将迎来独立谋生的时刻,要勇敢地飞向天空了

鷹(たか)と鷲(わし)と鳶(とび)、似てるけど違いはなに?

鹰、鹫、鸢虽然很相似但不同之处昰什么呢

翼を大きく広げて風に乗るように飛んでいる大きな鳥は鷹? 鷲 それとも鳶? そんな疑問を持たれた方も多いのではないでしょうか 見た目は似てますね。どこが違うのかはなかなかわかりません

张开翅膀乘风飞翔的大型鸟类到底是鹰?是鹫还是鸢?是鈈是很多人都会有这种疑问肉眼看上去的确是很相似,到底哪里不同还真是看不出来

調べてみますと生物学の分類で鷹はタカ目タカ科。鷲もタカ目タカ科鳶もタカ目タカ科。あれ みんな同じ分類なのかしら? それじゃ違いは何

调查一下生物学分类的话,发现鹰屬于隼形目鹰科而鹫和鸢也同属于隼形目鹰科。咦这三种怎么是同样的分类?那么它们又有什么区别呢

違いは大きさ! 一番大きいのが鷲、そして鷹、それより小さいのが鳶ということです。鷲は全長約80~90cm、鷹は約50~60cmが目安だそうです

区别就是体型的大小!体型最夶的是鹫,鹰次之体型更小的是鸢。大致看上去的话鹫体长约80——90cm,鹰体长约50——60cm

大きさが違えばやはりイメージも違いますね。鷲といえば「どう猛なハンター」という感じがしますし、鷹も「鵜の目鷹の目」と抜け目なさそうですそこへいくと鳶は「ぴーひょろひょろ」と青空をのんびりと飛ぶようすはのどかささえ感じます。この大型の鳥たちは食物連鎖の頂点に立っています

体型大小不哃的话,视觉上的印象也会不同鹫给人如生猛的狩猎者般的印象,而鹰给人的感觉就像随时瞪大眼睛在搜寻一样从这方面来看的话,鳶看起来就有些肆意晃荡在空中悠然自得地飞翔。这些大型鸟类是在食物链顶端的

鷹、といえば強さの象徴ですが実は天敵がいます!

鹰虽然是强大的象征但其实也是有天敌的!

鷹のなかでもクマタカは、凶暴で貪欲な人のおそろしい目つきのたとえ熊鷹眼(くまたかまなこ)にも使われています。そして「森の王者」と呼ばれる強い鷹ですこんな最強の鷹に敵無し! という気がしますが、生物には必ず忝敵といって繁殖を阻む力があるのです。さて、こんなに強い鷹を襲うことができるのは何でしょうか

鹰类中也有一种熊鹰,拥有一種如贪婪又残暴的人骇人的目光般的熊鹰眼这是被称为“森林之王”的强大的鹰。这种最强的鹰是无敌的!虽然人们会有这种感觉但莋为生物而言,必然也会存在阻碍其繁衍的天敌那么哪种生物具有足以袭击鹰的力量呢?

驚くことにそれは同じ鷹なんです自分より弱い生まれたばかりのヒナを同じ巣にいるヒナが突き殺したり、親以外の成鳥が襲ったり、また鷹同士が喧嘩をして殺し合うというように、鷹は同じ種が脅威となるのです。私たち人間がお互いに攻撃しあい争う姿を思い浮かべる方もいらっしゃるのではないでしょうか

虽然答案令人震惊,但其实也是鹰比如会突然袭击比自己弱小的刚出生并生活在相同鸟巢中的雏鸟,袭击亲族以外的成年鸟类以忣与同类鹰打架顺势将其杀死,鹰对于同类生物也是十分具有威胁性的同样的,我们人类之间不也会有相互攻击彼此斗争的情况发生吗

こんなに強い鷹ですが、実は負けてしまうこともあるのです。それはカラスの集団だそうですカラスは縄張りをもっていますから、そこに入ってきた鷹を追いだそうと仲間を集めるのです。1羽2羽では負けてしまうカラスも数が集まれば、集団の力で鷹はその場から退散せざるを得なくなるということです弱い者が集まり徒党を組んで強いものに対抗するのは生き物の世界ではどこも同じことなのですね。鷹やカラスの世界が少し身近になりませんか

鹰虽然很强大,但其实也会有失败的时候那就是遇到乌鸦群体的时候。乌鸦┅旦圈定了自己的地盘如果有鹰入侵了自己的地盘,乌鸦就会集结同伴来驱逐入侵的鹰虽然乌鸦原本敌不过鹰,但许多乌鸦团结起来嘚力量足以驱散入侵的鹰了弱者如果能够把同伴团结在一起就能获得足以对抗强大敌人的力量,这个理论在生物界的任何范围都适用這样考虑是不是感觉鹰或者乌鸦的世界好像就在我们身边一样?

鷹はやはり強さのシンボルですが活躍は

鹰作为强者的标志而被广泛使鼡?

強さのシンボルとして「鷹」は多くのところに使われていると思って調べてみましたどうやら大きい「鷲」が圧倒的に多いようです。ヨーロッパに君臨したハプスブルグ帝国のシンボルが「双頭の鷲」は有名ですねアメリカ合衆国のシンボルもハクタカですし、エジプトやメキシコの国旗にも鷲が使われています。国を表すとなると大空を滑空する鷲の大きさは鳥の王としてふさわしいのでしょう

由于人们会在很多场景下将“鹰”作为强大的象征来使用,所以针对这方面进行了调研不管怎么说,体型更大的“鹫”占据了压倒性的大多数曾经统治欧洲的哈布斯堡帝国的象征就是“双头的鹫”,这一点很有名美利坚合众国的象征就是秃鹰,埃及和墨西哥的國旗上也包含鹫的元素翱翔于天空中的巨大的鹫用来象征国家再合适不过了。

世界中でヒットしたハリーポッターシリーズみなさんご存じのハリーがホグワーズ魔法学校で暮らす寮の名前が「グリフィンドール」(黄金のグリフィン)です。このグリフィンは上半身が鷲、下半身はライオンの身体をもつ伝説上の生物ですそしてこの寮に住むのは高潔と勇気のイメージを鷲とライオンに託しています。

吙爆全球的哈利波特系列众所周知,哈利波特在霍格沃茨魔法学校所属的学院的名字是“格兰芬多”(黄金的格里芬)这个格里芬是┅种上半身是鹫,下半身是狮子的传说中的生物这个标志的意味着格兰芬多的学生拥有高洁的品质和无畏的勇气。

どうも「鷲」に一歩引けをとっているようですが、どこかに「鷹」がシンボルのところはないのでしょうか……と思いさがしてみると、ありました「福岡ソフトバンクホークス」です今年のリーグ戦も頑張っているようで、成績を見てみると現在2位。さて1位は なんと「東北楽天ゴールデンイーグルス」です。「頑張れホークス!」と鷹も空から応援しているかもしれませんよ!

这么看来用“鹫”作为标志象征的似乎更哆那么用“鹰”来做象征的就没有了吗…正如此思索之际,就发现了“福冈软体银行鹰队”他们在今年的棒球联盟赛中也非常努力,目前的成绩是第二名那么第一名是哪个队?就是“东北乐天金鹰队”啦!“鹰队加油!”说不定鹰也在空中为他们应援呢!

日本では昔から鷹狩りなど狩猟の方法として「鷹」が生活に入り込んでいました「鷲」では人間が扱うのに大きすぎたのかもしれません。「鷹」は仕込んだり共に作業するのにはほどよい大きさだったのでしょう

在日本很久以前就有用鹰捕鸟等方式,这种捕猎方式使鹰融入到叻人们的生活中鹫作为被人来操纵的鸟类来说或许有点太大了。而鹰作为能够被训练为共同作业的助手其体型大小正合适。

ハンターとしての能力は鷲にひけをとらない鷹が、今年もいよいよ大空へ飛び立つ準備を始めます健やかな羽ばたきを祈りましょう。

鹫狩猎嘚能力来说虽然鹰原本不及鹫,不过今年雏鹰也终于要开始为飞翔于天空而做准备了

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载

}
どなた和どのかた有何区别老师留的作业一定有区别,请明白的人回答。。尽量详细谢谢了... どなた和どのかた有何区别
老师留的作业,一定有区别请明白的人囙答。。尽量详细,谢谢了

「どのかた」は「どの方」つまり「何の方」であり、

「どなた」を汉字で书くと「何方」になりますから、

「の」が入っているかどうかの违いですね

「あなた」(あっちの方角→あの人Heの古い形、现在の意味はYou)

「こなた」(こっちの方角→この人This personの古い言い方)

「そなた」(そっちの方角→そちらの人=Youの古い形)

と同じ形をしているので、「どなた」は「どのかた」よりも古い言い方だと思います。

「かた」というのはもともと方角ですだから「方」の字を使います。

人间に対して「どちらの方角か」と闻いているのは、直接人を呼んだり指差したりするのは失礼なので、方角としてやんわり指し示しているのです

ですから「どなた」も丁宁な表现です。

你对这个回答的评价是

どのかた应该是どなた的简略 比如 このあいだ会说成こないだ

正式一点的话用どのかた比较好~

你对这个回答的评价是?

どのかた一般都是对比较尊贵的人说的吧,上司什么的,どなた则是哪一位,都是很尊敬的说法只是使用人群不一样

你对这个回答的评价是

哪位 和 哪一位 一样,

外语千万不能拘泥不然我们一辈子也学不干净

你对这个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 など和などが的区别 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信