这个是什么意思?到底用不用之用意思是什么还?

在沪江关注日语的沪友xingjuju遇到了一個关于的疑惑已有2人提出了自己的看法。

私のことを愛していますか请问这句话里的こと是什么意思呢?可以不用之用意思是什么吗

彼が好きだ 给人的感觉很直接。 不适用于恋人之间甚至有点豪迈粗犷的感觉。 彼のこと好きだ 给人的感觉比较婉约不直接说喜欢他這个人,而是说喜欢他这个人的“事情”(指这个人的性格啊特点啊,气质啊……之类的)对情人的表白时,一般都要加こと(总不能对情人很粗犷地表白吧) 当然,也有两者可以通用的时候例如,在谈论一个同事你表示挺喜欢这个同事的。 彼が好きだ 听起来恏像你很粗犷的感觉,很直接而且跟他很熟的样子。 彼のこと好きだ 听起来你的语气有点温婉,或者跟他也不算很熟 虽然翻译成中攵之后,意思都一样了可实际体现的感情是不同的。 日语的魅力和难点就在于此非常细微的感情差异,不用之用意思是什么语言在攵字上也能表达出来。 那个こと的意思了包含除他本身之外的一切因素不管是好的,还是坏的彼が好きだ 所表达的意思就是喜欢他这個人本身,没有私のこと全面所以一般日本人表白的时候大多会用 こと好きだ。 或者 ことを愛している 仅供参考

日本人说话比较含蓄,所以说わたしのこと、如果不用之用意思是什么的话只能说是中式日语,不纯正。

}

我要回帖

更多关于 不用之用意思是什么 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信