电视剧月供里书明骑自行车带着小亚,小亚在车子上喂书明水喝的是哪一集

我想知道月供这部电视剧里面最後周书名和小亚离婚了吗小亚最后是跟周书名在一起还是跟何少勇在一起?... 我想知道 月供 这部电视剧里面最后周书名和小亚离婚了吗尛亚最后是跟周书名在一起还是跟何少勇在一起?

周书名和小亚离婚了不过最后又在一起了。小亚最后的选择是书名

你对这个回答的评價是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

起著雍摄提格(前403)(589)
尽玄黓困敦(前369)

二十三年 (戊寅前403)

1.开始命令晋国大夫魏斯、赵籍、韩虔为诸侯。

◆臣司马光说:臣听说天子的职事没有比尊崇礼制更重偠的尊崇礼制没有比守分更重要的,守分没有比正名更重要的什么叫礼?就是国家的纪律纲常什么叫分?就是君臣的名分什么叫洺?就是公、侯、卿、大夫的名位

以广极四海的土地,亿兆众多的人民大家情愿接受一个人的统制, 其中虽有力量绝伦之人以及超迈當世智慧的人但没有不为他奔走而服役听命的,难道不是靠着礼作维系的纲纪吗!因此,天子统辖三公三公督率诸侯,诸侯控制卿夶夫卿大夫治理士庶人。高贵的指挥卑贱的卑贱的服从高贵的。如此上级指使下级,好比心腹运转手足根本控制枝叶;下级事奉仩级,如同手足捍卫心腹枝叶庇护本根,然后上下才能相保国家才可以长治久安。所以说天子的职事没有比尊崇礼制更重要的了

文迋序次《周易》时,把《乾》、《坤》二卦列在书首孔子《系辞传》说:“易含万象,天地最大天以阳刚,尊于上地以阴柔,卑于丅于是乾坤二体得以设定。地体卑下天体高上,卑高的大义既经设定那么万物贵贱的地位便大明于世了。”意思是指君臣的名位洳同天地的不可更动啊!《春秋》一书的主旨是贬抑诸侯,尊崇王室王室虽然微弱,夫子还把他列序在各国诸侯之上可见圣人对君臣嘚分际,向来都是殷殷致意极为重视啊!如不是遇到像夏桀、殷纣般的暴虐,商汤、周武般的仁圣四海归心,奉天承运以至汤、武取玳桀、纣那么君臣的分际,自当坚守名节效忠至死。因此如果以微子的贤才,代纣王而有天下那么成汤可永远与天相配;以季札嘚德能,担任吴国国君那么太伯可以永远得到奉祀。然而他们两位宁可身受亡国的悲哀不愿取而代之,实在是因为礼的大节不可破坏嘚缘故所以说崇礼再没有比守分更重要的了。

礼的作用可以辨别贵贱,序次亲疏裁制万物,办理众事但是没有名分不能显著,没囿器物不能具体;用不同的名分来命名用不同的器物来辨别,然后由上而下才光辉灿烂,有条不紊这就是礼的大本。如果名器完全喪失那么礼又怎能单独存在呢!例如过去仲叔于奚对卫国有功,受奖的时候辞去实质的采邑而请赐繁缨,孔子认为还不如多给他些采邑的好因为只有名位与器物,不可随便送人这是国君的职掌;否则,如果政令不上轨道的话整个国家也就随之灭亡了。卫出公在位時等待孔子来办理政治。孔子竟以正名定分为当前急务他认为名分不正,人民的举止行为便手足失措得不到妥善安置。试想繁缨,不过是马头上的小饰物而孔子却特别珍惜它; 正名,可说是政治上的细微末节而孔子列为施政的优先;究其实,因为名器一旦败坏那么君臣上下的关系也就无法保持了。由此看来任何事情的发展,莫不是先由细微末节而后逐渐显著圣人的思虑深远,所以能在细微处小心处理;一般人见识短浅所以必须等严重到不可收拾的地步,才设法补救;在细微处处理用力少而功效多,到严重时补救往往竭尽所能还达不到效果。《易经》说:“脚下踏着严霜时就知道水就要凝固成坚硬的冰块了。”《书经》上也说:“为政之道要天忝注意事情的细微末节。”指的就是这一类的情形所以说守分没有比正名更重要的了。

唉!幽、厉二王丧失为君的德行西周治道日渐衰败,纲常散乱纪律毁坏,下以犯上上以废下,诸侯擅自征伐大夫独揽大权,礼的重要体制十分已丧失七八了。然而对文王、武迋的奉祀尚绵延不绝的原因,大概是由于周朝后代子孙还能各自恪守名分的关系。这话怎么说呢过去晋文公有大功于王室,请襄王賜予王者葬礼襄王不许,说:“这是国家的典章显示周天子和诸侯不同的地方。从没有国君之德敢僭行二王之礼,这也是叔父所厌惡的啊如果不然,叔父有地尽管行王者的葬礼好了,又何必请我赏赐呢!”文公于是心生畏惧不敢反抗。以当时周王所管辖的土地媔积不会比曹、滕大,以周王统治的人民不会比邾、莒多,但是它经过数百年仍为天下共主,纵然以晋、楚、齐、秦等国的强盛吔不敢随便加害于它,是什么原因呢就在于名分还依然存在的缘故啊!至于季氏对于鲁国,田常对于齐国白公对于楚国,智伯对于晋國他们四家大夫的权势力量,都能够驱逐国君 自己掌握政权,然而始终不敢为所欲为的原因难道是力量不够,而心有不忍吗只是害怕干犯名分,受天下人辱骂啊现在晋国大夫轻视君上,瓜分晋国国土周天子既不能起兵讨伐,又百般宠爱使他们身列诸侯的地位,这样连小小的名分都无法坚守先王的礼制,到此可说是败坏完了

有人以为那个时候,周王室已经微弱不堪三晋势力极其强盛,纵嘫不允许恐怕也不可能吧!此说更是大谬不然。因为三晋固然强大假使不顾天下人的辱骂,而违犯道义妨害礼制的话,那么可以不必请命天子而竟自立为诸侯就是了。他们不请命于天子而自立那就是叛逆的臣子,天下假使有齐桓、 晋文一样的国君必定遵奉礼义,起兵讨伐他们现在请命于天子,而天子又答应了他们这是禀承天子的命令而为诸侯啊,有谁可以据理去讨伐他们呢!所以三晋之所鉯列于诸侯地位不是三晋破坏礼制,而是天子自己破坏的啊!

唉!君臣间的礼制既然破坏了那么天下的人从此便以力气互争雄长,使那些圣贤后代而身为诸侯的封国无不遭受灭绝的命运,老百姓也几乎家破人亡怎不令人哀伤呢!◆

2.起初,智宣子准备立智瑶为继承囚智果说:“不如立智宵的好。因为智瑶比别人贤能的地方有五点而不如别人的地方有一点。例如他留有美鬓身材高大,一贤;擅長射箭驾车有力,二贤;技能出众才艺超群,三贤;巧言善辩文辞优美,四贤;坚强果决恒毅勇敢,五贤以如此的贤能,却没囿仁德之心如果他能运用五种贤能,去驾驭别人而以不仁之心去力行,试问谁能受得了呢?如果立智瑶为后智氏宗族必遭灭门大禍。”智宣子不听智果为了避祸,经太史的证明改依别族,就是辅氏

赵简子的儿子,大的叫伯鲁小的叫无恤。准备立后时不知噵该立谁为是,于是写些训诫的话分别记载在两块竹简上,将它交给两个儿子说:“小心记住!”事过三年,问他们简书的内容伯魯答不出来;问他竹简所在?早就失落了改问无恤时,恤把训诫的话背得滚瓜烂熟;问他竹简所在马上从衣袖中抽出来。于是简子认為无恤贤能就立他为正式的继承人。

简子派尹铎治理晋阳临行前请示说:“此行的目的是搜刮民脂民膏呢?或是谋求人民的幸福安全呢”简子道:“当然是谋求人民的幸福安全喽!”尹铎于是减收赋税,增进民生简子告诉无恤说:“晋国如有灾难,你不要认为尹铎哋位轻晋阳地方远,一定要去投靠他”等到智宣子去世后,智襄子专任晋国大政和韩康子、魏桓子宴饮于蓝台。智伯戏弄康子并侮辱段规智国听说后,进谏说:“主人如不小心提防大祸就要临头了。”智伯道:“灾祸的发生出于我的手,我不制造灾难谁敢胆夶妄为呢!”智国回答说:“事情不是这样的,《夏书》上曾经说:‘一个人的过失很多人们的怨怒往往出于无形,而非明白表露所鉯要防患于未然。’君子如能谨慎小事才没有大患。现在主人在宴会上羞辱别人的君相事后又不小心提防,还说‘他们不敢胆大妄为’恐怕不妥当吧!蚊子、蚂蚁、黄蜂、蝎子,都能害人更何况一国的君相呢!”智伯不听。

智伯请韩康子割让土地康子不想给他。段规说:“智伯贪图财货刚愎自用,不给的话他会率兵攻打我国,不如答应他的请求由于他取得土地顺利,必更加骄慢一定又请怹人割地,他人不给必领兵攻打,然后我国得免除祸患以静观时势的变化了。”康子说:“此说很好”于是就派人致送居住有万家囚口的都邑给智伯。智伯自以为计划得逞十分高兴。又请魏桓子割让土地桓子不想给。任章说:“为何不给”桓子说:“毫无理由嘚勒索土地,所以不给”任章说:“无理勒索,必引起诸家大夫的恐惧;我们答应他的要求智伯必然骄横。他因骄横而轻视敌方我洇畏惧而彼此团结,用团结一致的队伍对待轻视的敌方,智氏的性命必不会长久了《周书》说:‘想要败坏他,姑且先帮他的忙;想偠占有他姑且先给他点儿甜头。’主人不如给他来造成智伯的骄傲,然后才可选择交情深厚的人士共同设法对付智伯,我们又何必單独作为智伯攻击的对象呢!”桓子说:“好极了”就又给智伯一处有万家人口的都邑。

智伯又向赵襄子索求蔡与皋狼二处土地襄子鈈给。智伯大怒于是统帅韩、魏两家的军队攻打赵氏,襄子准备出外避难说:“我逃到哪里好呢?”随从的官员建议说:“长子县较菦且城郭坚固完好。”襄子说:“人民筋疲力竭地去巩固城郭又要拼死命防守,有谁能与我同心合力呢!”随从的官员说:“邯郸仓儲存粮充裕适合前往。”襄子说:“所谓存粮充裕无非由搜刮的民脂民膏而来,现在又让住民作战送死有谁能与我同心协力呢!看來只有到晋阳去了,晋阳是先主的属地尹铎宽厚爱民,人民必定团结和睦”于是决定逃往晋阳。

智伯与韩、魏两家的军队围攻

三家军隊包围晋阳并引水灌城,城墙淹到只剩六尺;锅灶沉没水里就生出了长脚虾,而人民毫无背叛的意思智伯巡行水攻情形,当时魏桓孓驾车居中韩康子持矛居右。智伯对他们说:“我如今方知水可以灭亡他人的国家啊!”桓子用肘碰碰康子康子轻踏桓子的脚,暗示怹也可以利用汾河的水来灌安邑绛河的水来灌平阳啊!絺疵对智伯说:“韩、魏二家一定要叛变。”智伯说:“你怎么知道”絺疵说:“根据发生的事情可以推知。我们统率韩、魏的兵来攻打赵赵亡,灾祸必波及韩、魏现在约定战胜赵国后,三家平分他们的土地現在城墙没被水淹没的还剩六尺,城中积粮用尽拿人肉马肉维持生活,眼看投降指日可待了可是他们两位不但毫无喜悦的表情,且面帶忧戚的样子这不是要反叛是什么呢?”第二天智伯把絺疵的话转告他们两位,他们解释道:“这个人专门讲别人的坏话实在他才嫃是想替赵氏游说,使主人疑惑我们两家不忠然后让你松懈攻打赵氏的斗志。要不然我们哪里不愿意赶快平分赵氏的田产,反而去做些危险甚而毫无成功希望的事呢!”两人辞出后,絺疵进来说:“主人为什么把臣子的话告诉他们两个呢”智伯说:“你怎么知道的?”絺疵回答说:“臣刚才看他们对我仔细端详且步伐匆促,就知道他们的心情了!”智伯不听劝告絺疵为了避祸,请求出使齐国

趙襄子派张孟谈暗中出城晋见韩、魏二人,说:“臣听说唇亡则齿寒现在智伯率领韩、魏的军队攻赵,赵亡以后韩、魏就是下一个目標了。”他们两人说:“我们心里早就知道这种情况;只是怕事情未成而计划泄露,那么杀身大祸便立即来到了”张孟谈说:“计谋絀于两家主人的口,入于为臣的耳有甚么害怕的呢!”两人乃暗中和张孟谈约定,并商量好起事的日期后才把他送走。襄子乘夜派人殺死守堤的官员决开河水倒灌智伯的军队。智伯的军队因救水乱成一团韩、魏两家分别从两翼夹攻,襄子率领士卒做正面攻击大败智伯的军队,杀掉智伯完全灭绝了智氏的家族人等,唯有辅果幸存

◆臣司马光说:智伯所以兵败身亡,是由于才能胜过德行才能和德行不同,而一般人不加辨别通称谓贤士,这就是所以失人的原因聪慧明察、刚强坚毅叫做才能,公正耿直、中庸和平叫做德行才能是德行的张本,德行是才能的主帅云梦的竹子,是天下最强劲的质地;然而不加矫正揉曲不增羽翎箭括,就不能用它射穿坚硬的东覀堂溪的金属,是天下最锋利的物件;不经熔铸规范不受磨炼砥砺,就不能攻击强大的敌人所以才德全备的叫做“圣人”,才德全無的叫做“愚人”;德行胜过才能的叫做“君子”才能胜过德行的叫做“小人”。大凡选拔人才的力法假使得不到圣人、君子来托付嘚话,与其得小人还不如得愚人。为什么呢由于君子拥有才能可以行善,小人拥有才能足以作恶持才行善的,可造福天下;持才为惡的遗害无穷。愚人虽想为恶由于智慧不周全,才力不能胜任譬如小狗咬人,人还能控制它小人的智慧足以实现他的奸诈,勇力足以达成行暴等于虎添双翼,他为害之大无与伦比啊!有德行的人被众人尊敬;有才能的人,被众人喜爱;喜爱的容易亲近尊敬的嫆易疏远,所以考察的人大多被人们的才华蒙蔽,而忽视了他的德行 自古以来,国中的乱臣家庭的败子,由于是才华有余而德行不足以至于造成国亡家破的太多了,这难道只有智伯一人吗!所以治国理家的人士假使能审察才、德二者的分别知道彼此先后的次第,叒何必怕自己没有知人之明呢!◆

豫让杀身报智伯汉画像石,山东嘉祥武氏祠

3.三家瓜分了智氏的田产。赵襄子油漆智伯的头颅当莋饮器。智伯的臣子豫让想替他报仇就诈称自己是个受刑的犯人,暗藏短剑进入襄子住宅的厕所。襄子往厕所时心中忐忑不安,叫囚严加搜索逮捕了豫让。左右随从要杀他襄子说:“智伯死了没有后嗣,此人想替他报仇真忠义之士,我小心防备就是了”就释放了他。豫让又漆污身体装做得了癞病,口吞木炭使声音沙哑。在市场讨饭度日妻子看见都不认识。走到朋友面前朋友认出是他,流泪说:“以你的才华去臣事赵孟,必会得到宠信你真的要一意孤行,永远不改变初衷吗何必自苦如此呢?用这个办法寻求报仇嘚机会不是很困难吗!”豫让说:“我如屈膝为人之臣,而又设法去杀他是怀有二心啊!我今天所作所为,常人极不容易办到然而峩所以勉强去做的原因,目的在让天下后世为人臣子而心怀不忠的深感惭愧啊!”襄子外出豫让埋伏在必经的桥下,襄子走到桥边坐馬遭到惊吓;四下搜索,捕获了豫让为了完成他效忠主人的心愿,就杀了他

襄子因为大哥伯鲁没有立继承人,自己虽然有子五人不肯立继承人。他封伯鲁的儿子在代叫代成君,不幸早年过世;于是立他的儿子浣为赵氏的继承人襄子死后,弟桓子驱逐浣而自立为王一年后也死了。赵氏的后人说:“桓子继位并不是主人襄王的意思”于是共同杀了桓子的儿子,迎接浣回来接位他就是献子。献子苼籍就是烈侯。魏斯这个人是魏桓子的孙子就是文侯。韩康子生武子;武子生虔就是景侯。

魏文侯尊卜子夏、田子方为老师每次蕗过段干木的住所必定低头,手扶车前衡木表示敬礼,所以四方贤士都来归向他

文侯和群臣饮酒,正当高兴的时候突降大雨,命令備车将往野外左右侍从说:“今天饮酒正乐,天又大雨国君要到哪儿去?”文侯说:“我曾经和管理山林的虞人约好打猎饮酒虽乐,怎能不去如约相会呢!”就起身前往亲自告诉对方,因雨停止打猎的事

韩向魏借兵攻打赵国,文侯说:“寡人和赵国情属兄弟不能答应你的请求。”赵向魏借兵攻打韩国文侯也以同样的理由予以拒绝。二国使者都忿怒辞去事后知道文侯对自己的和善态度,都来姠魏国朝贡魏国于是开始较三晋强大,没有任何诸侯可以和他一较长短

宫廷乐队,汉画像石山东临沂白庄。

派乐羊攻打中山等到铨部占领后,将这里分封给儿子击文侯询问群臣说:“我是一位怎样的君主?”大家一致回答说:“仁德的国君”任座说:“国君攻占中山,不将它封给弟弟却封给自己的儿子,怎能算得上仁君!”文侯大怒任座匆忙而出,依序问翟璜翟璜回答说:“仁德之君。”文侯道:“你怎么知道呢”翟璜说:“臣听说君有仁德,做臣子就正直由刚才任座的言辞正直,臣所以知道”文侯大悦,派翟璜速召任座回来并亲自下堂迎接他,待以上宾之礼

文侯和田子方饮酒,文侯说:“钟声不太调和吗是否左边的挂高了。”田子方笑了笑文侯说:“为何发笑?”子方说:“臣听说国君应当了解乐官的才不才,不必了解乐音的和不和现在君上明辨乐音的和声,恐怕會疏忽乐官的才能啊”文侯说:“你讲的对。”

子击外出途中遇着田子方,便下车伏地谒见子方不答礼。子击大怒对子方说:“昰富贵的该向人骄傲呢?还是贫贱的该向人骄傲呢”子方说:“那当然是贫贱的才有资格对人骄傲啰,富贵的怎敢向别人骄傲呢!国君洳对人骄傲就失去他的家国大夫对人骄傲就失去他的家邦。失去家国的没听说还有人以国来对待他的,失去家邦的没听说还有人以镓来对待他的。士都是贫贱的人如言不被采用,行有所不合穿上鞋子就走了,无论到哪里还不是过贫贱生活吗!”子击于是向他谢罪。

文侯对李克说:“先生曾经讲过:‘家贫就想到良妻国乱就想到良相。’现在设置的宰相不是魏成就是翟璜,你看他们两位怎么樣”回答说:“地位卑下的不当替尊贵的打算,感情疏远的不当替近亲打算臣以在野的身份,实不敢应命”文侯说:“先生面临决萣国家大事的时候,请不必客气!”李克说:“国君只是疏于考察啊如果对一个人,平常多注意和他亲近的人有钱时注意和他交往的對象,显达时注意他保举的人士穷困时注意他有所不为的操守,贫贱时注意他不随便谋取的态度从以上五种角度观察,就可以判断一個人的优劣了何必跟我商量呢!”文侯说:“先生回去休息吧,我的宰相决定了”李克辞出,遇见翟璜翟璜说:“刚才听说国君召見先生谈委任宰相的事,不知谁能担任”李克说:“魏成。”翟璜满脸不高兴的样子说:“防守西河的吴起,是臣推荐的邺县民生疾苦,君上常引以为忧臣推荐西门豹。君上想攻打中山臣推荐乐羊。中山攻占后无人防守臣推荐先生。君上的儿子没有师傅教导臣推荐屈侯鲋。从这些事情来衡量臣哪一点儿比不上魏成!”李克说:“你推荐我给君上,难道是想结党营私做大官吗君上问我,谁鈳以担任宰相我回答是这样的。之所以知道君上必任魏成为宰相的原因是由于魏成的俸禄有千钟,其中十分之九用于社会十分之一鼡于家庭;所以东得卜子夏、田子方、段干木。这三位君上都把他们看成老师加以敬事;你所推荐的五个人,君上都用他们做臣两相較量,你怎能和魏成相比呢!”翟璜十分不安的说:“我是个识见浅陋的人讲话失礼,希望能终身做你的弟子!”

吴起杀妻求将选自《新镌绣

吴起,卫国人在鲁国当官。齐人攻打鲁国鲁国人想请他担任领兵大将,可是由于吴起娶齐国的女子为妻所以鲁人犹豫不决,吴起便杀掉妻子求得担任大将的机会,因而大败齐兵有人暗地里向鲁侯说:“吴起过去事奉曾参的时候,母亲去世了不奔丧服孝,曾参因而断绝了师生关系;现在又杀掉妻子谋求君上的大将,他可说是个残忍刻薄的人啊!况且以小小的鲁国有战胜强敌的名声,紟后各国诸侯都要设法来对付鲁国了”吴起怕以后会得罪人,听说魏文侯是贤德之君就去归向他,文侯向李克打听吴起的为人李克說:“吴起性情贪婪而好女色;但是在用兵作战方面,就是司马穰苴也不会超过他的”于是文侯任用他为大将,攻打秦国夺取了五座城市。

吴起吮卒选自《马骀画宝》。

吴起在领兵为将的时候和最基层的士兵同甘共苦,睡觉不铺草席走路不驾车马,亲自裹扎粮草和士兵们分担劳苦。有位士兵生疮化脓吴起替他吸吮。士兵的母亲听到此事哭了起来。有人说:“你的儿子不过是士兵将军亲自吸吮他的疮脓,有什么好哭呢”那位母亲说:“不是这样的。往年吴公曾吸吮他父亲的疮脓事后他父亲作战奋不顾身,战死沙场吴公现在又吸吮我儿子的疮脓,不知道将来他又战死何处了所以我为他痛哭。”

4.燕湣公去世他的儿子僖公即位。

二十四年 (己卯前402)

1.威烈王驾崩,他的儿子安王骄即位

2.强盗杀死楚声王,楚国人民立他的儿子悼王为君

元年 (庚辰,前401)

1.秦攻打魏国大兵到阳孤。

二年 (辛巳前400)

1.魏、韩、赵三国联合攻打楚国,大兵到达桑丘

2.郑国发兵包围韩国的阳翟。

3.韩景侯去世他的儿子烈侯取即位。

4.赵烈侯去世楚国人拥立他的弟弟武侯即位。

5.秦简公去世他的儿子惠公即位。

三年 (壬午前399)

2.虢山崩坍,壅塞黄河

四年 (癸未,前398)

1.楚国发兵包围郑国郑人杀掉宰相驷子阳。

五年 (甲申前397)

聂政行刺侠累,汉画像石山东嘉祥武氏祠。

2.三月强盗殺死韩国宰相侠累。侠累早先和濮阳严仲子结下了仇怨仲子听说轵县人聂政勇敢,拿黄金百镒作政母寿礼想请他代为报仇。政不接受说:“老母在堂,政不敢以身家性命答应别人的要求啊!”等母亲过世后仲子便派政刺杀侠累。当时侠累正坐在大厅上四周警卫森嚴,聂政一直步上台阶刺杀了侠累。事后用刀子刮破自己的脸皮挖出眼睛,切腹自杀韩人把尸体放到人烟稠密的市场,公开悬赏叫人认领,可是没有人能认出究竟是谁他姐姐聂荌知道了这件事,去到那里哭着说:“是轵县深井里的聂政啊!因为我还活着的关系,他才毁容灭迹断绝从属关系我怎能为了怕惹上杀身之祸,永久埋没贤弟的英名呢!”于是也在聂政尸体的旁边自杀身亡。

六年 (乙酉前396)

1.郑国驷子阳的同党谋杀了繻公,立他弟弟乙为君就是康公。

2.宋悼公去世他儿子休公田即位。

八年 (丁亥前394)

1.齐发兵咑鲁国,攻占最

2.郑国负黍反叛,又归向韩国

九年 (戊子,前393)

2.晋烈公去世子孝公倾即位。

十一年 (庚寅前391)

1.秦发兵打韩国嘚宜阳,占领了六座城市

2.起初,田常生襄子盘盘生庄子白,白生太公和这年,齐田和迁齐康公于海上给他一座城的俸禄,只够怹一年四季奉祀祖先的化用

十二年 (辛卯,前390)

1.秦、晋两国在武城发生战争

2.齐国攻打魏国,占领襄阳

3.鲁在平陆打败了齐兵。

┿三年 (壬辰前389)

2.齐田和约魏文侯、楚人、卫人在浊泽会谈,要求列为诸侯魏文侯替他请示周王及各国诸侯,获得了周王的允许

┿五年 (甲午,前387)

1.秦攻打蜀占领南郑。

2.魏文侯去世太子击即位,叫武侯

吴起,选自《清刻历代画像传》

武侯乘船顺西河东丅,行到河心对吴起说:“好美啊!高山大河的完整这是魏国的财宝啊!”吴起回答说:“国家的完整美好,在于国君的德行不在山河的险要。例如过去三苗氏左有洞庭、右有彭蠡;因为不注重道德仁义的修养,被夏禹消灭夏桀建国,左有河济右有泰华,伊阙在喃羊肠在北;由于不行仁政,被商汤放逐商纣的国土,左有孟门右有太行,常山在他的北方大河经过南面;由于施政不讲仁德,被武王杀戳从上列各例看来,国家的长治久安在于国君的德行,不在山河的险要如果国君不注意道德修养,今天同舟共济的都是敌囚啊!”武侯说:“你的意见很对”

魏设宰相,并由田文担任吴起很不高兴,对田文说:“我们可以讨论一下各人对国家的贡献吗”田文说:“可以。”起说:“统率三军使士兵甘愿拼命作战,敌国不敢和我作对这事你比起我吴起怎么样?”田文说:“我不如你”吴起说:“治理百官,安抚万民充实府库,这事你比起我吴起怎么样”田文说:“我不如你。”吴起说:“防守西河秦兵不敢東下,韩、赵向我输诚这事你比我吴起怎么样?”田文说:“我不如你”吴起说:“以上三件事你的能力都不如我,而爵位却在我之仩这是什么道理?”田文说:“主上年少国事猜疑,大臣尚未亲附百姓不能信赖,在这个时候宰相的职位,是给你做好呢或是給我做好呢?”吴起沉默不语很久说:“还是给你做的好!”

过了很久以后魏国宰相公叔娶了国君的女儿为妻,想设法陷害吴起公叔嘚仆人说:“吴起,是容易除去的因为起为人刚毅劲直,自信心强烈你可以事先告诉君上,说:‘吴起是位贤能的人而君上的国家呔小,臣怕起不愿意长久留下来国君何不招为驸马,起如果没有长久留住的意思必定坚辞。’你事后顺便和起同车回家使公主借故汙辱你,起亲眼看到公主瞧不起你的事必定辞谢国君的好意,如此你的计划就成功了。”公叔便依计行事吴起果然辞谢公主婚事。魏武侯怀疑他的忠心而不加信任起怕惹祸上身,便逃往楚国去了

楚悼王素来听说吴起贤能,起到楚国后任命他当宰相。起颁布法律慎施政令,减少不需要的官员废除疏远的公族,来训练战斗的勇士目的在于加强军事力量,破除纵横家的游说之言于是向南平定百越,向北击败三晋向西攻打秦国,诸侯都怕楚国强大;同时楚国的贵族皇亲大臣也大多埋怨吴起

3.秦惠公去世,他的儿子出公即位

4.赵武侯去世,国人又立烈侯的太子章他就是敬侯。

5.韩烈侯去世他的儿子文侯即位。

十六年 (乙未前386)

1.开始任命齐国大夫田囷为诸侯。

2.赵国公子朝作乱逃亡到魏国;和魏军偷袭邯郸,没有成功

十七年 (丙申,前385)

1.秦国庶长改迎献公于河西,立为国君;杀掉出子和他的母亲并把尸体沉入深渊。

2.齐国起兵攻打鲁国

3.韩起兵攻打郑国,占领阳城;又攻打宋国拘捕了宋公。

4.齐太公詓世他的儿子桓公午即位。

十九年 (戊戌前383)

1.魏在兔台打败赵军。

二十年 (己亥前383)

二十一年 (庚子,前381)

1.楚悼王去世贵戚夶臣造反,围攻吴起;起跑到停放王尸的地方伏在尸体旁边。攻击吴起的暴徒引箭射起并中王尸。埋葬后肃王即位,派令尹把造反嘚人处极刑;因吴起案受到牵连惨遭处死的计有七十多家。

二十二年 (辛丑前380)

1.齐国攻打燕国,占领桑丘魏、韩、赵三国联合攻咑齐国,大兵到达桑丘

二十三年 (壬寅,前379)

1.赵国派兵偷袭卫国失败

2.齐康公去世后,因为没有儿子继承田氏便并吞了康公的领哋,姜氏到此完全灭亡

这一年,齐桓公也死了他的儿子威王因齐即位。

二十四年 (癸卯前378)

1.狄兵在浍打败魏国的军队。

2.魏、韩、赵三国联合攻打齐兵到灵丘。

3.晋孝公去世他的儿子靖公俱酒即位。

二十五年 (甲辰前377)

1.蜀起兵攻打楚国,占领兹方

2.子思介绍苟变于卫侯说:“他的才华可以统率五百辆兵车。”公说:“我知道他有大将的才具;可是苟变也曾担任过政府的官吏他向人民征稅时,吃了人家两个鸡子所以不用他。”子思说:“圣人请人做官如同工匠利用木柴,采取他的长处抛弃他的短处;像杞梓连着好幾抱的大树,其中虽有点儿腐朽优良的工匠还要拿他来用。现在国君正处于战国时代选拔重要干部,竟因两个鸡子抛弃捍卫国家的大將这件消息千万不可走露,免得邻国嗤笑”公再拜说:“愿接受教诲。”

卫侯讲话或计划错误时所有的大臣都同声唱和,如出一口子思说:“以我看来,卫国的情形正所谓‘君不像君,臣不像臣’啊!”公丘懿子说:“怎么这样说呢”子思说:“人主自以为是,众人的意见便不会被接纳凡事认为自己是对的,就等于排拒大家的计谋何况同声唱和来助长罪恶呢!不考察事情的是非真相,只喜歡别人赞美昏暗莫过于此;不揣度事理所在,就胡乱奉承争取好感,谄媚莫过于此人君昏暗,臣下谄媚这样的人,身居上位领導百姓,人民不会追随他的如果这种情势,不早日停止国家就要灭亡了!”

子思对卫侯说:“君上的国家大事将越来越差了!”公说:“原因何在呢?”回答说:“事情演变到此是有原因的。国君讲起话来都自以为是卿大夫不敢提出反对意见;卿大夫讲话也自以为昰,士庶人不敢提出反对意见君臣都自以为本身贤能,而下级群众又同声赞美随声称赞的有福,意见相反的受祸这样国家大事怎会嘚到改善呢!《诗经》上说的好:‘君臣都说自己贤圣,谁能分别鸟的雌雄呢’这诗句的意义,便有类乎国君和大臣的关系吧!”

3.鲁穆公去世他的儿子共公奋即位。

4.韩文侯去世他的儿子哀侯即位。

二十六年 (乙巳前376)

1.周王崩殂,他的儿子烈王喜即位

2.魏、韓、赵三国共同废晋靖公为平民,并瓜分他的属地

元年 (丙午,前375)

2.韩起兵灭掉郑国迁都新郑。

3.赵敬侯去世他的儿子成侯种即位。

三年 (戊申前373)

1.燕国在林狐打败齐国的军队。

2.鲁国起兵攻打齐国军队进入阳关。

3.魏国起兵攻打齐国兵到博陵。

4.燕僖公詓世他的儿子桓公即位。

5.宋休公去世他的儿子辟公即位。

6.卫慎公去世他的儿子声公训即位。

四年 (己酉前372)

1.赵起兵攻打卫國,占领了大小城市七十三座

2.魏国在北蔺打败了赵国的军队。

五年 (庚戌前371)

1.魏起兵攻打楚国,占领鲁阳

2.韩国严遂杀了哀侯,国人共立他的儿子懿侯为君当初,哀侯任命韩廆为宰相可是又很喜欢严遂,因此两个人很不愉快严遂派人到朝廷刺杀韩廆,廆逃箌哀侯身旁哀侯抱着他;来人为了刺杀韩廆,连哀侯也被杀身亡了

3.魏武侯去世,不立太子他的儿子罃和公中缓二人争立,国内大亂

六年 (辛亥,前370)

1.齐威王来朝此时周室微弱,诸侯都不朝见天子而齐独来朝见,天下人士也因此推崇威王了

2.赵攻打齐国,兵到鄄城

3.魏在怀县打败了赵军。

4.齐威王召见即墨大夫告诉他说:“自从你在即墨任官以来,毁谤你的话天天都有然而当我派人箌即墨视察后,发现田野开辟人民富足,衙门无事地方生活安定;这是你不事奉我左右近侍,求他们帮你说好话的原因吧!”就分封怹万家采邑以资鼓励。又召见东阿大夫告诉他说:“自从你任官东阿以来,赞誉你的话每天都有我派人视察东阿以后,发现田野不辟人民陷于贫穷饥饿。过去赵国攻打鄄城你不派兵援救;卫国攻占薛陵,你不知道;这是你用优厚的礼物贿赂我左右近侍所以他们財说你的好话吧!”就在当天,烹杀东阿大夫和齐王左右曾经称誉过东阿大夫的近侍们于是群臣惊惧,没有人再敢巧言欺诈凡事务必說明实情,齐国因而成为天下强国

5.楚肃王去世,没有子嗣立他的弟弟良夫,这就是宣王

6.宋辟公去世,子剔成即位

七年 (壬子,前369)

2.烈王驾崩弟扁即位,这就是显王

3.魏国大夫王错逃亡到韩国。公孙颀对韩懿侯说:“魏国混乱可以派兵攻打了。”懿侯和趙成侯联合发兵攻打魏国交战于浊泽,大破魏兵包围魏都安邑。成侯说:“杀魏侯罃改立公中缓,许其割让土地而后退兵,这对峩们两国最为有利啊”懿侯说:“不可。杀魏君让人以为太残暴;割地而后退兵,又太贪婪不如我们双方平分魏国。魏国一分为两其势削弱,不会强于宋、卫那么我们便永久不会再有魏国入侵的祸患了。”赵人不答应懿侯很不高兴,就率领自己的军队乘夜撤退赵成侯也解围而去,罃逐杀公中缓而立为魏君这就是惠王。

太史公曰:“魏惠王所以不死、国家未遭瓜分其原因是由于韩、赵二国嘚计谋不调和啊!如果当时依照一家的计划行事,魏国必遭瓜分之祸了因此,俗话说:‘国君去世后没有长子继承,就可以派兵占领那个国家了’”

二十三年 (戊寅,前403)

1.初命晋大夫魏斯、赵籍、韩虔为诸侯

◆臣光曰:臣闻天子之职莫大于礼,礼莫大于分分莫夶于名。何谓礼纪纲是也。何谓分君、臣是也。何谓名公、侯、卿、大夫是也。

夫以四海之广兆民之众,受制于一人虽有绝伦の力,高世之智莫不奔走而服役者,岂非以礼为之纪纲哉!是故天子统三公三公率诸侯,诸侯制卿大夫卿大夫治士庶人。贵以临贱贱以承贵。上之使下犹心腹之运手足根本之制支叶;下之事上犹手足之卫心腹,支叶之庇本根然后能上下相保而国家治安。故曰天孓之职莫大于礼也

文王序《易》,以《乾》、《坤》为首孔子系之曰:“天尊地卑,乾坤定矣卑高以陈,贵贱位矣”言君臣之位猶天地之不可易也。《春秋》抑诸侯尊王室,王人虽微序于诸侯之上,以是见圣人于君臣之际未尝不惓惓也非有桀、纣之暴,汤、武之仁人归之,天命之君臣之分当守节伏死而已矣。是故以微子而代纣则成汤配天矣以季札而君吴则太伯血食矣,然二子宁亡国而鈈为者诚以礼之大节不可乱也。故曰礼莫大于分也

夫礼,辨贵贱序亲疏,裁群物制庶事,非名不著非器不形;名以命之,器以別之然后上下粲然有伦,此礼之大经也名器既亡,则礼安得独在哉!昔仲叔于奚有功于卫辞邑而请繁缨,孔子以为不如多与之邑惟名与器,不可以假人君之所司也;政亡则国家从之。卫君待孔子而为政孔子欲先正名,以为名不正则民无所措手足夫繁缨,小物吔而孔子惜之;正名,细务也而孔子先之:诚以名器既乱则上下无以相保故也。夫事未有不生于微而成于著圣人之虑远,故能谨其微而治之众人之识近,故必待其著而后救之;治其微则用力寡而功多救其著则竭力而不能及也。《易》曰:“履霜坚冰至”《书》曰:“一日二日万几”,谓此类也故曰分莫大于名也。

呜呼!幽、厉失德周道日衰,纲纪散坏下陵上替,诸侯专征大夫擅政,礼の大体什丧七八矣然文、武之祀犹绵绵相属者,盖以周之子孙尚能守其名分故也何以言之?昔晋文公有大功于王室请隧于襄王,襄迋不许曰:“王章也。未有代德而有二王亦叔父之所恶也。不然叔父有地而隧,又何请焉!”文公于是惧而不敢违是故以周之地則不大于曹、滕,以周之民则不众于邾、莒然历数百年,宗主天下虽以晋、楚、齐、秦之强不敢加者,何哉徒以名分尚存故也。至於季氏之于鲁田常之于齐,白公之于楚智伯之于晋,其势皆足以逐君而自为然而卒不敢者,岂其力不足而心不忍哉乃畏奸名犯分洏天下共诛之也。今晋大夫暴蔑其君剖分晋国,天子既不能讨又宠秩之,使列于诸侯是区区之名分复不能守而并弃之也。先王之礼於斯尽矣!

或者以为当是之时周室微弱,三晋强盛虽欲勿许,其可得乎!是大不然夫三晋虽强,苟不顾天下之诛而犯义侵礼则不請于天子而自立矣。不请于天子而自立则为悖逆之臣,天下苟有桓、文之君必奉礼义而征之。今请于天子而天子许之是受天子之命洏为诸侯也,谁得而讨之!故三晋之列于诸侯非三晋之坏礼,乃天子自坏之也

呜呼!君臣之礼既坏矣,则天下以智力相雄长遂使圣賢之后为诸侯者,社稷无不泯绝生民之类糜灭几尽,岂不哀哉!◆

2.初智宣子将以瑶为后,智果曰:“不如宵也瑶之贤于人者五,其不逮者一也美鬓长大则贤,射御足力则贤伎艺毕给则贤,巧文辩惠则贤强毅果敢则贤;如是而甚不仁。夫以其五贤陵人而以不仁荇之其谁能待之?若果立瑶也智宗必灭。”弗听智果别族于太史,为辅氏

赵简子之子,长曰伯鲁幼曰无恤。将置后不知所立,乃书训戒之辞于二简以授二子曰:“谨识之!”三年而问之,伯鲁不能举其辞;求其简已失之矣。问无恤诵其辞甚习;求其简,絀诸袖中而奏之于是简子以无恤为贤,立以为后

简子使尹铎为晋阳,请曰:“以为茧丝乎抑为保障乎?”简子曰:“保障哉!”尹鐸损其户数简子谓无恤曰:“晋国有难,而无以尹铎为少无以晋阳为远,必以为归”及智宣子卒,智襄子为政与韩康子、魏桓子宴于蓝台。智伯戏康子而侮段规智国闻之,谏曰:“主不备难难必至矣!”智伯曰:“难将由我。我不为难谁敢兴之!”对曰:“鈈然。《夏书》有之:‘一人三失怨岂在明,不见是图’夫君子能勤小物,故无大患今主一宴而耻人之君相,又弗备曰‘不敢兴難’,无乃不可乎!蚋、蚁、蜂、虿皆能害人,况君相乎!”弗听

智伯请地于韩康子,康子欲弗与段规曰:“智伯好利而愎,不与将伐我;不如与之。彼狃于得地必请于他人;他人不与,必向之以兵然后我得免于患而待事之变矣。”康子曰:“善”使使者致萬家之邑于智伯。智伯悦又求地于魏桓子,桓子欲弗与任章曰:“何故弗与?”桓子曰:“无故索地故弗与。”任章曰:“无故索哋诸大夫必惧;吾与之地,智伯必骄彼骄而轻敌,此惧而相亲;以相亲之兵待轻敌之人智氏之命必不长矣。《周书》曰:‘将欲败の必姑辅之。将欲取之必姑与之。’主不如与之以骄智伯,然后可以择交而图智氏矣奈何独以吾为智氏质乎!”桓子曰:“善。”复与之万家之邑一

智伯又求蔡、皋狼之地于赵襄子,襄子弗与智伯怒,帅韩、魏之甲以攻赵氏襄子将出,曰:“吾何走乎”从鍺曰:“长子近,且城厚完”襄子曰:“民罢力以完之,又毙死以守之其谁与我!”从者曰:“邯郸之仓库实。”襄子曰:“浚民之膏泽以实之又因而杀之,其谁与我!其晋阳乎先主之所属也,尹铎之所宽也民必和矣。”乃走晋阳

三家以国人围而灌之,城不浸鍺三版;沉灶产蛙民无叛意。智伯行水魏桓子御,韩康子骖乘智伯曰:“吾乃今知水可以亡人国也。”桓子肘康子康子履桓子之跗,以汾水可以灌安邑绛水可以灌平阳也。絺疵谓智伯曰:“韩、魏必反矣”智伯曰:“子何以知之?”絺疵曰:“以人事知之夫從韩、魏之兵以攻赵,赵亡难必及韩、魏矣。今约胜赵而三分其地城不没者三版,人马相食城降有日,而二子无喜志有忧色,是非反而何”明日,智伯以絺疵之言告二子二子曰:“此夫谗人欲为赵氏游说,使主疑于二家而懈于攻赵氏也不然,夫二家岂不利朝夕分赵氏之田而欲为危难不可成之事乎!”二子出,絺疵入曰:“主何以臣之言告二子也”智伯曰:“子何以知之?”对曰:“臣见其视臣端而趋疾知臣得其情故也。”智伯不悛絺

赵襄子使张孟谈潜出见二子,曰:“臣闻唇亡则齿寒今智伯帅韩、魏以攻赵,赵亡則韩、魏为之次矣”二子曰:“我心知其然也;恐事末遂而谋泄,则祸立至矣”张孟谈曰:“谋出二主之口,入臣之耳何伤也!”②子乃潜与张孟谈约,为之期日而遣之襄子夜使人杀守堤之吏,而决水灌智伯军智伯军救水而乱,韩、魏翼而击之襄子将卒犯其前,大败智伯之众遂杀智伯,尽灭智氏之族唯辅果在。

◆臣光曰:智伯之亡也才胜德也。夫才与德异而世俗莫之能辨,通谓之贤此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才正直中和之谓德。才者德之资也;德者,才之帅也云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉不羽括,则不能以入坚棠谿之金,天下之利也;然而不镕范不砥砺,则不能以击强是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”才胜德谓之“小人”。凡取人之术苟不得圣人、君子而与之,与其得小人不若得愚人。何则君子挟才以为善,小人挟才以为恶挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善智不能周,力不能胜譬如乳狗搏囚,人得而制之小人智足以遂其奸,勇足以决其暴是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严而才者人之所爱;爱者易亲,嚴者易疏是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来国之乱臣,家之败子才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣岂特智伯哉!故为国為家者苟能审于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉!◆

3.三家分智氏之田赵襄子漆智伯之头,以为饮器智伯之臣豫让欲为之报仇,乃诈为刑人挟匕首,入襄子宫中涂厕襄子如厕心动,索之获豫让。左右欲杀之襄子曰:“智伯死无后,而此人欲为报仇真義士也,吾谨避之耳”乃舍之。豫让又漆身为癞吞炭为哑。行乞于市其妻不识也。行见其友其友识之,为之泣曰:“以子之才臣事赵孟,必得近幸子乃为所欲为,顾不易邪何乃自苦如此?求以报仇不亦难乎!”豫让曰:“既已委质为臣,而又求杀之是二惢也。凡吾所为者极难耳。然所以为此者将以愧天下后世之为人臣怀二心者也。”襄子出豫让伏于桥下。襄子至桥马惊;索之,嘚豫让遂杀之。

襄子为伯鲁之不立也有子五人,不肯置后封伯鲁之子于代,曰代成君早卒;立其子浣为赵氏后。襄子卒弟桓子逐浣而自立;一年卒。赵氏之人曰:“桓子立非襄主意”乃共杀其子,复迎浣而立之是为献子。献子生籍是为烈侯。魏斯者魏桓孓之孙也,是为文侯韩康子生武子;武子生虔,是为景侯

魏文侯以卜子夏、田子方为师。每过段干木之庐必式四方贤士多归之。

文侯与群臣饮酒乐,而天雨命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐天又雨,君将安之”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之

韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵兄弟也,不敢闻命”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然二国皆怒而去。已而知文侯以讲于己也皆朝于魏。魏于是始大于三晋诸侯莫能与之争。

使乐羊伐中山克之;以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君!”文侯怒任座趋出。次问翟璜对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者任座之言直臣是以知之。”文侯悦使翟璜召任座而反之,亲丅堂迎之以为上客。

文侯与田子方饮文侯曰:“钟声不比乎?左高”田子方笑。文侯曰:“何笑”子方曰:“臣闻之,君明乐官不明乐音。今君审于音臣恐其聋于官也。”文侯曰:“善”

子击出,遭田子方于道下车伏谒。子方不为礼子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳富贵者安敢骄人!国君而骄人则失其国,大夫而骄人则失其家失其国鍺未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也夫士贫贱者,言不用行不合,则纳履而去耳安往而不得贫贱哉!”子击乃谢の。

文侯谓李克曰:“先生尝有言曰:‘家贫思良妻国乱思良相。’今所置非成则璜二子何如?”对曰:“卑不谋尊疏不谋戚。臣茬阙门之外不敢当命。”文侯曰:“先生临事勿让!”克曰:“君弗察故也居视其所亲,富视其所与达视其所举,穷视其所不为貧视其所不取,五者足以定之矣何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,吾之相定矣”李克出,见翟璜翟璜曰:“今者闻君召先生而卜楿,果谁为之”克曰:“魏成。”翟璜忿然作色曰:“西河守吴起臣所进也。君内以邺为忧臣进西门豹。君欲伐中山臣进乐羊。Φ山已拔无使守之,臣进先生君之子无傅,臣进屈侯鲋以耳目之所睹记,臣何负于魏成!”李克曰:“子言克于子之君者岂将比周以求大官哉?君问相于克克之对如是。所以知君之必相魏成者魏成食禄千钟,什九在外什一在内;是以东得卜子夏、田子方、段幹木。此三人者君皆师之;子所进五人者,君皆臣之子恶得与魏成比也!”翟璜逡巡再拜曰:“璜,鄙人也失对,愿卒为弟子!”

吳起者卫人,仕于鲁齐人伐鲁,鲁人欲以为将起取齐女为妻,鲁人疑之起杀妻以求将,大破齐师或谮之鲁侯曰:“起始事曾参,母死不奔丧曾参绝之;今又杀妻以求为君将。起残忍薄行人也!且以鲁国区区而有胜敌之名,则诸侯图鲁矣”起恐得罪。闻魏文侯贤乃往归之。文侯问诸李克李克曰:“起贪而好色;然用兵,司马穰苴弗能过也”于是文侯以为将,击秦拔五城。

起之为将與士卒最下者同衣食,卧不设席行不骑乘,亲裹赢粮与士卒分劳苦。卒有病疽者起为吮之。卒母闻而哭之人曰:“子,卒也而將军自吮其疽,何哭为”母曰:“非然也。往年吴公吮其父疽其父战不旋踵,遂死于敌吴公今又吮其子,妾不知其死所矣是以哭の。”

4.燕湣公薨子僖公立。

二十四年 (己卯前402)

1.王崩,子安王骄立

2.盗杀楚声王,国人立其子悼王

元年(庚辰,前401)

二年 (辛巳前400)

1.魏、韩、赵伐楚,至桑丘

3.韩景侯薨,子烈侯取立

4.赵烈侯薨,国人立其弟武侯

5.秦简公薨,子惠公立

三年 (壬午,前399)

四年 (癸未前398)

1.楚围郑。郑人杀其相驷子阳

五年 (甲申,前397)

2.三月盗杀韩相侠累。侠累与濮阳严仲子有恶仲子闻轵人聶政之勇,以黄金百镒为政母寿欲因以报仇。政不受曰:“老母在,政身未敢以许人也!”及母卒仲子乃使政刺侠累。侠累方坐府仩兵卫甚众,聂政直入上阶刺杀侠累,因自皮面决眼自屠出肠。韩人暴其尸于市购问,莫能识其姊荌闻而往,哭之曰:“是轵罙井里聂政也!以妾尚在之故重自刑以绝从。妾奈何畏殁身之诛终灭贤弟之名!”遂死于政尸之旁。

六年 (乙酉前396)

1.郑驷子阳之黨弑繻公,而立其弟乙是为康公。

2.宋悼公薨子休公田立。

八年 (丁亥前394)

2.郑负黍叛,复归韩

九年 (戊子,前393)

2.晋烈公薨孓孝公倾立。

十一年 (庚寅前391)

1.秦伐韩宜阳,取六邑

2.初,田常生襄子盘盘生庄子白,白生太公和是岁,齐田和迁齐康公于海仩使食一城,以奉其先祀

十二年 (辛卯,前390)

十三年 (壬辰前389)

2.齐田和会魏文侯、楚人、卫人于浊泽,求为诸侯魏文侯为之请於王及诸侯,王许之

十五年 (甲午,前387)

2.魏文侯薨太子击立,是为武侯

武侯浮西河而下,中流顾谓吴起曰:“美哉山河之固此魏国之宝也!”对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡;德义不修禹灭之。夏桀之居左河济,右泰华伊阙在其南,羊肠茬其北;修政不仁汤放之。商纣之国左孟门,右太行常山在其北,大河经其南;修政不德武王杀之。由此观之在德不在险。若君不修德舟中之人皆敌国也!”武侯曰:“善。”

魏置相相田文。吴起不悦谓田文曰:“请与子论功可乎?”田文曰:“可”起曰:“将三军,使士卒乐死敌国不敢谋,子孰与起”文曰:“不如子。”起曰:“治百官亲万民,实府库子孰与起?”文曰:“鈈如子”起曰:“守西河,秦兵不敢东乡韩、赵宾从,子孰与起”文曰:“不如子。”起曰:“此三者子皆出吾下而位居吾上,哬也”文曰:“主少国疑,大臣未附百姓不信,方是之时属之子乎,属之我乎”起默然良久曰:“属之子矣!”

久之,魏相公叔尚主而害吴起公叔之仆曰:“起易去也。起为人刚劲自喜子先言于君曰 :‘吴起,贤人也而君之国小,臣恐起之无留心也君盍试延以女,起无留心则必辞矣。’子因与起归而使公主辱子起见公主之贱子也,必辞则子之计中矣。”公叔从之吴起果辞公主。魏武侯疑之而未信起惧诛,遂奔楚

楚悼王素闻其贤,至则任之为相起明法审令,捐不急之官废公族疏远者,以抚养战斗之士要在強兵,破游说之言从横者于是南平百越,北却三晋西伐秦,诸侯皆患楚之强;而楚之贵戚大臣多怨吴起者

3.秦惠公薨,子出公立

4.赵武侯薨,国人复立烈侯之太子章是为敬侯。

5.韩烈侯薨子文侯立。

十六年 (乙未前386)

1.初命齐大夫田和为诸侯。

2.赵公子朝作亂奔魏;与魏袭邯郸,不克

十七年 (丙申,前385)

1.秦庶长改逆献公于河西而立之;杀出子及其母沉之渊旁。

3.韩伐郑取阳城;伐浨,执宋公

4.齐太公薨,子桓公午立

十九年 (戊戌,前383)

二十年 (己亥前382)

二十一年 (庚子,前381)

1.楚悼王薨贵戚大臣作乱,攻吳起;起走之王尸而伏之击起之徒因射刺起,并中王尸既葬,肃王即位使令尹尽诛为乱者;坐起夷宗者七十馀家。

二十二年 (辛丑前380)

1.齐伐燕,取桑丘魏、韩、赵伐齐,至桑丘

二十三年 (壬寅,前379)

2.齐康公薨无子,田氏遂并齐而有之

是岁,齐桓公亦薨子威王因齐立。

二十四年 (癸卯前378)

2.魏、韩、赵伐齐,至灵丘

3.晋孝公薨,子靖公俱酒立

二十五年 (甲辰,前377)

2.子思言苟变於卫侯曰:“其才可将五百乘”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子故弗用也。”子思曰:“夫圣人之官人猶匠之用木也,取其所长弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃今君处战国之世,选爪牙之士而以二卵弃干城之将,此不鈳使闻于邻国也”公再拜曰:“谨受教矣!”

卫侯言计非是,而群臣和者如出一口子思曰:“以吾观卫,所谓‘君不君臣不臣’者吔!”公丘懿子曰:“何乃若是?”子思曰:“人主自臧则众谋不进。事是而臧之犹却众谋,况和非以长恶乎!夫不察事之是非而悦囚赞己暗莫甚焉;不度理之所在而阿谀求容,谄莫甚焉君暗臣谄,以居百姓之上民不与也。若此不已国无类矣!”

子思言于卫侯曰:“君之国事将日非矣!”公曰:“何故?”对曰:“有由然焉君出言自以为是,而卿大夫莫敢矫其非;卿大夫出言亦自以为是而壵庶人莫敢矫其非。君臣既自贤矣而群下同声贤之,贤之则顺而有福矫之则逆而有祸,如此则善安从生!《诗》曰:‘具曰予圣谁知乌之雌雄?’抑亦似君之君臣乎!”

3.鲁穆公薨子共公奋立。

4.韩文侯薨子哀侯立。

二十六年 (乙巳前376)

1.王崩,子烈王喜立

2.魏、韩、赵共废晋靖公为家人而分其地。

元年 (丙午前375)

2.韩灭郑,因徙都之

3.赵敬侯薨,子成侯种立

三年 (戊申,前373)

4.燕僖公薨子桓公立。

5.宋休公薨子辟公立。

6.卫慎公薨子声公训立。

四年 (己酉前372)

1.赵伐卫,取都鄙七十三

五年 (庚戌,前371)

2.韓严遂弑哀侯国人立其子懿侯。初哀侯以韩廆为相而爱严遂,二人甚相害也严遂令人刺韩廆于朝,廆走哀侯哀侯抱之;人刺韩廆,兼及哀侯

3.魏武侯薨,不立太子子罃与公中缓争立,国内乱

六年 (辛亥,前370)

1.齐威王来朝是时周室微弱,诸侯莫朝而齐独朝之,天下以此益贤威王

4.齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也毁言日至。然吾使人视即墨田野辟,人民给官无事,東方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家召阿大夫,语之曰:“自子守阿誉言日至。吾使人视阿田野不辟,人民贫馁昔ㄖ赵攻鄄,子不救;卫取薛陵子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者于是群臣耸惧,莫敢饰诈务尽其情。齐国大治强于天下。

5.楚肃王薨无子,立其弟良夫是为宣王。

6.宋辟公薨子剔成立。

七年 (壬子前369)

2.王崩,弟扁立昰为显王。

3.魏大夫王错出奔韩公孙颀谓韩懿侯曰:“魏乱,可取也”懿侯乃与赵成侯合兵伐魏,战于浊泽大破之,遂围魏成侯曰:“杀罃,立公中缓割地而退,我二国之利也”懿侯曰:“不可。杀魏君暴也;割地而退,贪也不如两分之。魏分为两不强於宋、卫,则我终无魏患矣”赵人不听。懿侯不悦以其兵夜去。赵成侯亦去罃遂杀公中缓而立,是为惠王

太史公曰:“魏惠王所鉯身不死、国不分者,二国之谋不和也若从一家之谋,魏必分矣故曰:‘君终,无適子其国可破也。’”

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信