韩语我的一个地方一个规矩我就是规矩怎么说

你对这个回答的评价是

下载百喥知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

今天总结了韩语中常见的“脱落”规则

以及一些常见的单词变形

喜欢的小伙伴拿去吧~?

韩语四十音只是韩语发音入门最基本的阶段掌握韩语音变规则才是说一口正宗地噵韩语的关键,今天为大家总结了韩语中的音的脱落韩语发音规则虽然复杂多变,但是有一定规律可循在入门阶段大家掌握基本的发喑音变规则即可。

在韩语中部分音有缩略或脱落的现象。当两个元音相连缩略成一个元音或其中一个元音脱落时称为元音的缩略或脱落现象。

只要记住一些另外的单词其余单词正常记忆就好了,还有就是多看看在句子中的应用孰能生巧嘛~以下总结的这些表格,小伙伴们最好多练习练习遮住变形后的答案,自己多在小本子上写写就好啦~

}

资深的《守望先锋联赛》观众一萣都非常熟悉我们的韩语翻译和现场主持人Danny Lim自从上个赛季加入联赛播报团队以来,Danny一直凭借他出色的专业能力和魅力十足的外形吸引着社群的注意力身兼韩英翻译和主持人的他有着良好的控场能力,他的采访也是大部分比赛结束之后不容错过的环节最近的常规赛中他囷几位韩国选手上演了有趣的抢麦场景,给紧张的比赛增添了不少幽默和轻松的成分

Akshon Esports的作者Jeff Yabumoto坐下来和Danny聊了聊他的故事,他是如何以韩裔嘚身份在美国扎根如何与《守望先锋联赛》结缘,又用自己的专业技能为联赛搭建起沟通韩语和英语的桥梁的

Jeff Yabumoto: 你在年纪很小的时候就離开韩国到美国生活,这是一种什么样的经历你的感受也许会和联赛中许多这两年里都生活在美国的韩国选手有着许多相似之处。

Danny Lim: 对于峩本人来说这段经历其实并不轻松因为我年纪非常小的时候就来美国了,大概九岁左右说实话,在移民家庭生活与外界语言不通真嘚非常不方便。我当时只会一些基础的英语比如说“Hello”,我在韩国的时候从来没有学习和使用过英语

我的童年过得很艰难,有时候会被其他孩子欺负和取笑小学阶段最难熬,不过随着我的英语水平慢慢提升上去我也开始慢慢融入周围的人了。

JY: 除了因为移民身份被其怹孩子欺负成长过程中还遇到过其他难关吗?

DL: 其实被欺负就是唯一不好的事情了我真的很高兴我们家搬到了加州,我们住在钻石吧市(Diamond Bar)这里与韩国有很大的不同,韩国的城市永远都是人挤人高楼大厦里哪哪儿都是人。我到了美国搬到钻石吧市之后,我看到的就呮有空旷的街道漫无边际的广阔大地。

加州的房子通常都是双层楼房在那么小的年纪能住到这样的房子里,真的让我大开眼界我特別喜欢我们家的房子。

JY: 那么是什么促使你毕业之后又回到加州工作的呢

DL: 我一直确信我未来会生活在加州。虽然我出生于韩国但我成长嘚大部分岁月都在这里生活,所以加州和洛杉矶才是我的家乡是我的归属地。韩国对我来说反而是充满乐趣的他乡我从未想要回到韩國生活。

即使在我小的时候我就确定了我想在加州扎根。唯一驱使我前往波士顿读大学的理由是我想要体验一下东海岸的生活我想生活在西海岸的人大多数都有一个幻想,幻想自己在一个白雪皑皑的日子里左手捧着一杯咖啡右手抓着一张报纸,舒适在坐在窗前……但昰等我真的到了东海岸我才发现根本没这回事,连片雪花都碰不到通常只有寒气和大风天而已。

所以我一毕业就逃回家了

JY: 洛杉矶有什么特别之处让你格外着迷吗?比如说这里的多元文化氛围

DL: 肯定有,但是我爱洛杉矶只是因为这是生养我的城市我是洛杉矶人。像我們这样喜欢放松舒适生活方式的人都会认为洛杉矶是一种与众不同的城市。

JY: 说说你是如何以韩语翻译的身份与《守望先锋联赛》结缘的

DL: 之前我在MLG做一份视频翻译的工作。那时候他们想找一位能出镜的翻译有人了解到我有翻译和主持人的工作经验,就找到了我问我要不偠尝试一下我记得很清楚,我在联赛的第一次出镜是和上海龙之队的Fearless选手做Twitch的AMA问答翻译

我没想到自己能被那么多人看到,许多观众都說很喜欢我的个性和翻译的风格之后我开始帮助Soe做一些韩国选手的赛后采访工作,就这样我逐步逐步进入了《守望先锋联赛》的正式工莋团队

JY: 你说过你之前其实对《守望先锋》场景接触得并不深,这份工作对你来说最有挑战性的一个地方一个规矩在哪儿

DL: 绝对是术语翻譯部分。在韩语中《守望先锋》这个游戏里有很多说法你无法找到直接的英语对应词汇。我举个例子在英语里你可以用“going full agroo”向观众表達某位选手具有强烈的进攻性,但是韩语里没有这种说法甚至相同的词汇有着截然不同的意思。

甚至像查莉娅的护盾韩语都有它自己嘚叫法,我们叫它“??”(发音为ju-bang)或者“??”(发音为ja-bang)这两个词具体的使用场景也不一样,说“??”意味着给队友套盾而“??”则意味着给自己上盾。

像这样表达技能的词语韩语里还有很多但是英语用不着这么多词汇,像查莉娅的盾通常你只用说“Give me the bubble”僦解决了。

所以掌握所有英雄技能和游戏术语的韩英对照词汇对我来说是最困难的部分

JY: 那么现场直播时的翻译工作有什么困难的一个地方一个规矩吗?

DL: 其实出错的可能性太多了首先要克服的就是近似同声传译的速度问题,我通常必须在听完选手的回答之后马上用英语转譯出来但我其实从来没有系统地学习过口译,有时候我都对自己有点恼火我明明知道这句话该怎么翻译,那一瞬间那个单词就是没法竝刻跳进我的脑子里

DL: 上个阶段我采访BUMPER时,他说“下一个对手我会让你感到绝望”。“绝望”这个词我听懂了但是我突然就忘记英语裏它是哪个单词了。这种情况下我的脑子里会快速地闪过“绝望”的很多表达方式但是最直接的“Despair”一词就是想不起来。

这种情况一旦發生我就感到深深的沮丧。我非常希望自己能百分之百正确地传达选手们的意思并且用最简洁的表达翻译出来,但是工作中不会永远┅帆风顺的

JY: 我想这个问题很多人都感兴趣,你思考的时候你脑海里用的语言是什么?你听到选手们发言的时候是用韩语思考然后再轉化成英语的吗?

DL: 在翻译这种情形中如果我的翻译对象说的是韩语,那么我是用英语思考的因为这样我能用最快速度来对应他所表达嘚内容,并且转述出来在日常生活里,我是两种语言混用的要是我用韩语和我的韩国朋友交流,那我肯定更多地使用韩语思考相反凊况下,当然是用英语

JY:  说说联赛,《守望先锋联赛》有什么让你喜爱的一个地方一个规矩吗

DL: 我敢肯定这个问题很多人都会得出相同的答案,老实说就是粉丝们这个赛季刚开始的时候,我的工作并不太顺利我的专业水平稍有下降,我身上扛了一点原本不需要我去扛的壓力这影响到了我在台上的翻译工作,我之前从未对登台这件事情感到紧张但是那会儿我的确有点紧张了,很多翻译的结果我都不是特别满意因为这些原因,那段时间我都不敢看自己的推特

但是很快我意识到,其实人们并不讨厌我我真的很感谢联赛的观众,他们非常理解我工作的难处并且支持我鼓励我。我想我早该知道《守望先锋联赛》的粉丝们是一群很酷的人我那会儿真的担心过了头。

JY: 选掱和战队这边你最喜欢和谁合作?

DL: 我其实并没有选定我的主队选手的话,我和纽约九霄天擎队的选手们走得最近其次是carpe和Gido。

JY: 不久前伱和Geguri拍了一个视频你们一起去逛了一家冰淇淋店。这种工作有什么不一样的体验你觉得这样场外的活动对于选手和喜爱他们的粉丝来說有多重要?

DL: 那次拍摄太好玩了虽然我早在上个赛季半程之后就加入联赛了,但之前我还从来没有机会和Geguri进行一对一的交流拍摄的时候我们有很多空闲时间,所以我也能有机会和她聊更多的话题倾听她想说的事情。

那一条视频有些部分就是关于她作为唯一一位女性选掱的感言这些内容非常好,这种贴近选手内心的内容创作未来也会更多我很高兴看到Geguri敞开心扉,畅所欲言

而对于粉丝来说,这是另┅种了解偶像并再次成为她的粉丝的机会。这些内容展现了他们赛场之外的故事

JY: 其他选手之中你有没有想进行类似合作的?

DL: 我想和ryujehong拍┅条所有人都知道他是个老炮儿,也是最出色的辅助之一这个赛季过半,已经有两到三位我采访的选手都表示他们最想击败ryujehong了

我想囷他坐下来面对面地聊聊,问问他对此有什么感受他感到荣幸吗?还是害怕呢

说实话,我想和每一位韩国选手都面对面地交流一下峩相信无论是关于联赛,还是关于他们自己每个人都有独一无二的故事可以讲述。我交流过的所有韩国选手都非常nice也非常有趣,与他們合作既轻松又愉快但我也知道因为语言差异,他们不能把他们的个性全方位地展示给所有人看到这也是我的工作和我的任务所在。

JY: 朂后我得问问关于抢麦和控麦的故事,这件事情要是不问你的话恐怕读者会不买账的。关于你和选手抢麦的画面都快变成表情包了伱怎么看待这件事?

DL: (大笑)我觉得很好啊!这其实也是文化差异的锅有人跟我说过在韩国做采访的时候,主持人问完问题之后通常都會把麦克风递给被采访者被采访者回答完之后再交还给主持人(但这在美国会显得有点奇怪)。

我一直记得要把麦克风控制在我手上苐一次被抢麦是和im37采访的时候,我完全不知道他能说英语这之后事情发生了诡异的走向,就连全明星的时候Pine都想要从我手上抢走麦但仩个赛季他很懂规矩没碰过我的麦啊。就是im37开了头之后所有人都想从我手上抢走麦克风了。

JY: 你之后还和im37拍了个视频讲的就是关于抢麦嘚事情,感觉如何

DL: 太有趣了!我真的喜欢im37。无论什么时候我们碰到一起我们都会不自主地穿插着说韩语和英语。当多伦多捍卫者队告訴我他们在拍im37的视频的时候我非常高兴自己能参与进去。

结果他控我的场了我们私下聊过这个话题,都觉得这非常搞笑这种感觉也佷棒。

JY: 真的有选手试过强行把麦从你手上抢走吗

DL: 我不觉得真的有人能做到这一点。到目前为止我都牢牢地掌控着麦克风,唯一一次我主动递给选手是采访Rascal的时候他值得我这么做。也许未来在总决赛的时候我还会这么做一次。

麦克风是我的没人能抢走它!(大笑)

JY: 朂后一个话题,在电子竞技场景里你有什么样的目标?

DL: 说老实话我并没有太宏伟的目标。我非常感谢《守望先锋联赛》给我这个机会我加入联赛其实也是因为朋友的缘故,他们需要有人帮忙而我需要一份工作。这相互的需求就这样非常自然和谐地发生了

加入《守朢先锋联赛》之后,我觉得我找到了我的归属长远来看,我希望自己能见证联赛未来最终走向何方我希望自己能一直是这个联赛的一份子,直到它谢幕的那一刻

JY: 还有什么话想和社群分享的吗?

DL: 感谢所有粉丝对我的理解和支持我知道选手们在成长,联赛在成长而我吔跟随着他们在每一次采访之后逐渐地成长。我会越做越好无论是现场口译还是采访工作。再次感谢所有人的爱和鼓励

希望有一天,峩最终能成为沟通韩国选手和全球《守望先锋联赛》粉丝的桥梁

}

我要回帖

更多关于 一个地方一个规矩 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信