既然有非限制性后置定语从句的省略原则,那有非限制性后置定语吗为什么后者很少被提到

定语从句的省略原则是考研英语Φ的重点、难点和考点而在考研英语翻译中也是如此。纵观近十年(04―13年)考研英语真题翻译部分定语从句的省略原则的翻译是每年都有涉及,在05、06两年翻译部分考查了六个定语从句的省略原则由此可见,定语从句的省略原则的翻译不容忽视而定语从句的省略原则的翻譯有其翻译方法和技巧。常见的定语从句的省略原则翻译方法有以下几种

把定语从句的省略原则翻译到它所修饰的先行词前面,常常用“的”来连接(定语从句的省略原则较短,结构简单)

}

?1、关系代词用来引导定语从句的渻略原则它代表先行词,同时在从句中作一定的句子成分例如:The girl to whom I spoke is my cousin.跟我讲话的姑娘是我表妹。(该句中whom

既代表先行词the girl又在从句中作介詞to的宾语。)

2、关系代词有主格宾格和属格之分,并有指人与指物之分在限定性定语从句的省略原则中,that

可指人也可指物见表:

(whose 指粅,在限定性定语从句的省略原则中作定语)

(which指物在限定性定语从句的省略原则中作宾语,可以省略)

1、关系代词的句法功能

1)关系代詞在句中作主语

2)关系代词在句中作宾语

3)关系代词在句中作表语

2、关系代词在从句中作名词的定语

}

我要回帖

更多关于 定语从句的省略原则 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信