bowl的bowl用英语怎么说读音是什么?

知道melting pot(文化大熔炉),那么cultural mosaic是指什么呢?加拿大的多民族文化又是怎样的情形呢?
From Time's A new Prime Minister could fix the troubled U.S.-Canada relationship
During his nearly 10 years as Prime Minister, there were times when Harper seemed intent on making Canada more like the U.S. Though Harper was born and raised in Ontario, his political base was Canada’s western provinces, particularly Alberta, which exerts a distinctly conservative pull on the nation’s politics. Some of Harper’s recent comments on the need for immigrants to adapt to mainstream Canadian society suggested he believed in the American “melting pot” philosophy of assimilation, rather than the “mosaic” approach, with its respect for cultural diversity, a distinction that Trudeau’s father established in the 1970s as crucial to a changing Canada’s identity.
解析1、Since winning power in 2006, Conservative Prime Minister StephenHarper, more aligned politically withU.S. Republicans than with Democrats, amassed one grievance after another with his American counterparts.加拿大总理是加拿大政府首脑的称谓。年满18岁或以上的加拿大国民都有资格参选为加拿大总理。自1951年起,总理的官邸都是在首都渥太华的萨塞克斯路24号(24 Sussex Drive)。斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)2006年2月6日—2015年10月19日 加拿大保守党相应的两届美国总统乔治·沃克·布什(George Walker Bush),2001~2009年,共和党贝拉克·奥巴马(Barack Obama) ,2009年-,民主党有了背景知识,就能够很好地理解这句话的意思:加拿大总理哈珀 (保守党)自2006年掌权以来,比起与美国民主党(奥巴马政府)的政治关系,与共和党(小布什政府)的政治关系更加密切,对美国总统(即奥巴马)的不满越积越深。2、Harper wanted the Obama Administration’s support for the Keystone XLpipeline, which would boost Canada’soil-rich economy by moving 800,000barrels of oil-sands crude per day fromAlberta into the U.S.Obama Administration 奥巴马政府oil-sands crude 油砂原油boost Canada’soil-rich economy 促进加拿大石油经济的发展 / 对加拿大丰富石油储备的勘探,将推动加拿大的经济蓬勃发展(放在句子中翻出的意思,望有更好的翻法^^)The Keystone Pipeline System is an oil pipeline system in Canada and the United States, commissioned in 2010. It runs from the Western Canadian Sedimentary Basin in Alberta to refineries in Illinois and Texas, and also to oil tank farms and an oil pipeline distribution center in Cushing, Oklahoma. (Keystone XLpipeline是其中一项目工程)3、后面几句话的重要英文表达和背景知识a more interventionist foreign policy approach in 对...采取多加干预的外交手段U.S. Ambassador to Canada 美国驻加拿大大使find oneself frozen out of 被排挤出...跨太平洋伙伴关系协定(Trans-Pacific Partnership Agreement),也被称作“经济北约”,是目前重要的国际多边经济谈判组织,前身是跨太平洋战略经济伙伴关系协定(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)。TPP谈判始于2010年3月,谈判由两大类内容构成:一是知识产权保护规则等12个谈判参与国一起决定的领域;二是如某类商品进口关税减免等双边磋商领域。2015年10月5日,跨太平洋战略经济伙伴关系协定(TPP)终于取得实质性突破,美国、日本和其他10个泛太平洋国家就TPP达成一致。12个参与国加起来所占全球经济的比重达到了40%。TPP将对近18000种类别的商品降低或减免关税。2016年2月4日,美国、日本、澳大利亚、文莱、加拿大、智利、马来西亚、墨西哥、新西兰、秘鲁、新加坡和越南12个国家在奥克兰正式签署了跨太平洋伙伴关系协定(TPP)协议。环太平洋(Pacifi Rim )亚太地区在广义上指环太平洋地区。主要有大洋洲(澳大利亚、新西兰等)、东亚(中国、日本、韩国)、北美洲(如美国、加拿大、墨西哥等)和南美洲(如智利、秘鲁等)太平洋沿岸的一些国家。亚太是太平洋地区周边国家(包括岛屿)的总称。
------------------------------------
关注微信公众号:
紫风法律翻译
推送法律财经英语深度解析
------------------------------------}

我要回帖

更多关于 bowl用英语怎么说读音 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信