怎样把三星四星速度和五星速度词提升到五星词

话说三星狗粮是练到四星升五星用还是直接喂了?_魔灵召唤吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:352,923贴子:
话说三星狗粮是练到四星升五星用还是直接喂了?
死神和赏金家里都快装不下了,感觉直接喂给三星升四星挺浪费的,但是都练到四星当狗粮也太累了。。。大家一般都是怎么处理的?
作为单纯的书迷的你,是...
三途河畔鬼话生,青梅煮...
爱上宇宙,爱上宇宙吧
杨紫秦俊杰恋情曝光
一晃眼小学生们都开始放...
随着这批小生的崛起,他...
2017年第一个流行语就这...
特邀专访嘉宾@Coser希小...
因一部网剧爆红的明星盘点
◆俗话说,一木不成林,...
【升华版】如果你爱豆一...
电影《黄金时代》的海报...
3D双端东方魔幻网游「大青云」勾魂公测,穿越逆转,封神故事,全新演绎!
格子满的时候就喂掉
随意咯,给三星升四星
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴美国为什么没有元帅
很多人可能感到奇怪,世界上数一数二的军事大国--美国,却一直没有元帅军衔。其实,这里牵涉到一个翻译问题。
  第二次世界大战后期的1944年底,鉴于当时美军规模庞大(超过1200万人),编制级别多,加之与盟军联合作战,美国正式在上将衔之上设置了最高一有军衔,相当于西方国家的元帅。半个世纪以来,我国一直将这一级军衔译为"五星上将",这是不准确的。
  第一, 美军被译为"五星上将"衔的英文正式衔称,分别为"General of the Army"(被译为"陆军五星上将")、"General of Air Force"(被译为"空军五星上将")、"Fleet Admiral"(被译为"海军五星上将"),其实,它们的字面上都没有"五星上将"的意思。只是由于这一级军衔的识别标志是5颗星徽,在美国也有口语称其为"五星上将"的,英文为"Five Star General"。应该指出,"General"一词,既表示"上将",也有"将军"的意思。但在这里是将军的泛称,而不表示上将。如"Liertenant General"(中将)、"Major General"(少将)。美军的上将只有一级,军衔标志是4颗星,4颗星的将军就是上将,有时口语称为"四星将军",而不是"四星上将",就像不能称中将为"三星上将",而可以称"三星将军"一样。因此,即使是口语,也应译为"五星将军",而不是"五星上将"。我国把美国的"General"和"General of the Army"分别俗称为"四星上将"和"五星上将",源于民国时期。抗日战争结束后,国民党军队的特级上将、一级上将和二级上将,肩章上分别佩带5、4、3颗星徽,因此也俗称为"五星上将"、"四星上将"、"三星上将"。但是,正如国民党军队的"特级上将"一直是这一级军衔的正式衔称(而不是"五星上将")一样,美军最高军衔的正式衔称也一直是"General of the Army"而不是"Five Star General"。因此,不能将军衔的俗称作为正式军衔。
  第二, 我国之所以没有将"General of the Army"译为元帅,是因为有人认为元帅一词的英文应是"Marshal",既然"General fo the Army"不是"Marshal",因此就不能译为元帅。其实,这也是一种误解。通常,Marshal表示元帅,但它也有将领、最高级指挥官等含义,而译为"元帅"的英文也不仅限于"Marshal"一词。英国的陆军、空军元帅英文衔分别称为"Field Marshal"(陆军元帅)、"Marshal of the Royal of the Force"(皇家空军元帅),而海军元帅为"Admiral of the Fleet",并没有"Marshal"的字眼。并且,Marshal在英国泛指空军将官,如"Air Chef Marshal"(空军上将)、"Air Marshal"(空军中将)。可见,在英文军衔称谓中,带"Marshal"的不一定都是元帅,而不带"Marshal"的也未必不是元帅。因此,美国的"General of the Army"译为"陆军元帅"未尝不可。况且,"General"一词在美国陆、空军和"Marshal"一词在英国空军、"Admiral"在英国海军一样,都是将军的泛称,而"General of the Army"、"General of the Air Force"则与英国空军元帅、海军元帅的英文语词结构完全一样;美国海军的"Fleet Admiral"(被译为"海军五星上将")则在词义上与英国海军元帅(Admiral of the Fleet)完全相同。因此,参照英国军衔的汉译名称,也应将美国的"五星上将"译为"元帅"。
  第三, 按照一般的惯例,军衔译名应符合本国的习惯,即将外国语言译成本国语言时,凡本国语言有相应语词者,应"以我为主",尽量用本国常用的语词来表述。其实,世界各国的军衔称谓原本五花八门,但在翻译过来时,则按本国通行的军衔称谓,给预计统一的译名。如对英国"上将"军衔的译名,第二次鸦片战争后,当是中国还没有实行军衔制,最初曾采用音译的办法,译作"执纳罗"。由于音译难以使人对茯等级地位得到一个确切的概念,"执纳罗"到底是个多大的官,人们仅从译名上无法得到一个直观的判断。后来改为套用当时中国清朝武职官员的等级来翻译,译为"二品官"。因为当时清朝武官分九品,将西方国家的元帅套为一品,上将则磁为二品。这样用品级来套译,较音译是个进步,总算有了一个明确的定位。从清末到民初,又先后译为"头等提督"、"正都统"、"大将校"、"大将军"等。直到北洋政府时期,才正式译为"上将",并沿用至今。每次改动,都是以当时中国武职官员的品级、职位或军衔来套译的,以使人们对外国这一军衔等级有个直观、确切的概念和统一的名称。
  我国现在对各国上将或大将之上的最高一级军衔通常都译为元帅,而唯独对美国这一相应级别的军衔译为"五星上将",这既没有"以我为主",也没有与其他国家同一级别的军衔取得统一,显然是不合理的。以致于很多人都误认为英、法等国都设元帅衔,而美国未设。其实,英、法等国从来也没有设过叫"元帅"的军衔,这些国家所谓的"元帅"军衔本来有着各自的称谓:"如英国的"Marshal",法国的"Marcehal"等,只是在翻译时,将它们"汉化"为元帅。可见,军衔等级是人家设的,叫不叫元帅是自己的事。晚清时期,我国曾将西方国家的元帅译为"一品官",当时美国尚未设置"五星上将",否则的话,也会被译为"一品官",而与英、法等国的元帅别无二致。
  第四, 对外国军衔名称的翻译,通常有直译和套译两种。直译就是直接将外文原电翻译过来,这种情况仅限于日本一国,如日本的"中将"、"少佐"、"上尉"等,汉译名和日文原词完全一样;套译则是按相当的军衔等级翻译成中文现行的军衔名称,如将法国的"师将军"(General Divesion)译作少将,将美国的"旅 将军"(Brigadier General)译作准将,将日本的"将补"译作少将、"二佐"译作品校、"一曹"译作上士等,都是采用套译的办法。显然,所谓的美国"五星上将"的译名,既非直译,也非套译。"General of the Army"直译有"陆军将领"或"陆军统帅"的意思,套译应为"陆军元帅"。而"五星上将"如果作为非正式的俗称也未尚不可,但当作这一级军衔的汉译正式衔称,则不够严谨。特别是在军衔等级表上出现时,更显得不伦不类。其实,有些国家(如日本)就把美国的最高军衔译作元帅,我国历史上也称美国佩带5颗星徽的将领为元帅,如潘兴元帅、马歇尔元帅、麦克阿瑟元帅等。
  第二次世界大战,韩国的军衔等级基本上仿照美军军衔,其将官军衔的识别标志(肩章)则与美军完全一样,但韩国佩带5颗星徽的最高军衔却称为元帅。
●美国三军军衔中英对照●
Ranks In The USGI
General of the Army 五星上将
General 上将
Lieutenant General 中将
Major General 少将
Brigadier General 准将
Colonel 上校
Lieutenant Colonel 中校
Major 少校
Captain 上尉
First Lieutenant 中尉
Second Lieutenant 少尉
Chief Warrant Officer 一级准尉
Warrant Officer 二级准尉
Master Sergeant 军士长
Sergeant First Class 上士
Sergeant 中士
Corporal 下士
Private First Class 一等兵
Private 二等兵
Basic Private 三等兵
Air Force 空军
General of the Air Force 五星上将
General 上将
Lieutenant General 中将
Major General 少将
Brigadier General 准将
Colonel 上校
Lieutenant Colonel 中校
Mayor 少校
Captain 上尉
First Lieutenant 中尉
Second Lieutenant 少尉
Chief Warrant Officer 一级准尉
Warrant Officer 二级准尉
Master Sergeant 军士长
Technical Sergeant 技术军士
Staff Sergeant 参谋军士
Airman First Class 一等兵
Airman Second Class 二等兵
Airman Third Class 三等兵
Fleet Admiral 五星上将
Admiral 上将
Vice Admiral 中将
Rear Admiral 少将
Commodore 准将
Captain 上校
Commander 中校
Lieutenant Commander 少校
Lieutenant 上尉
Lieutenant Junior Class 中尉
Ensign 少尉
Commissioned Warrant Officer 一级准尉
Warrant Officer 二级准尉
Chief Petty Officer 军士长
Petty Officer First Class 上士
Petty Officer Second Class 中士
Petty Officer Third Class 下士
Seaman First Class 一等兵
Seaman Second Class 二等兵
Apprentice Seaman 三等兵
Marine Corps 海军陆战队
General 上将
Lieutenant General 中将
Major General 少将
Brigadier General 准将
Colonel 上校
Lieutenant Colonel 中校
Major 少校
Captain 上尉
First Lieutenant 中尉
Second Lieutenant 少尉
Commissioned Warrant Officer 一级准尉
Warrant Officer 二级准尉
Master Sergeant 军士长
Technical Sergeant 技术军士
Staff Sergeant 参谋军士
Sergeant 中士
Corporal 下士
Private First Class 一等兵
Private 二等兵
●中国三军军衔中英对照●
Ranks In The Chinese PLA
【陆军--------Army】
一级上将----General First Class
上将--------General
中将--------Lieutenant General
少将--------Major General
大校--------Senior Colonel
上校--------Colonel
中校--------Lieutenant Colonel
少校--------Major
上尉--------Captain
中尉--------First Lieutenant
少尉--------Second Lieutenant
军事长------Master Sergeant
专业军士----Specialist Sergeant
上士--------Sergeant, First Class
中士--------Sergeant
下士--------Corporal
上等兵------Private, First Class
列兵--------Private
【海军--------Navy】
一级上将----Admiral, First Class
上将--------Admiral
中将--------Vice Admiral
少将--------Rear Admiral
大校--------Senior Captain
上校--------Captain
中校--------Commander
少校--------Lieutenant Commander
上尉--------Lieutenant
中尉--------Lieutenant, Junior Grade
少尉--------Ensign
军事长------Chief Petty Officer
专业军士----Specialist Petty Officer
上士--------Petty Officer, First Class
中士--------Petty Officer, Second Class
下士--------Petty Officer, Third Class
上等兵------Seaman, First Class
列兵--------Seaman, Second Class
【空军--------Air Force】
一级上将----General, First Class
上将--------General
中将--------Lieutenant General
少将--------Major General
大校--------Senior Colonel
上校--------Colonel
中校--------Lieutenant Colonel
少校--------Major
上尉--------Captain
中尉--------First Lieutenant
少尉--------Second Lieutenant
军事长------Master Sergeant
专业军士----Specialist Sergeant
上士--------Technical Sergeant
中士--------Staff Sergeant
下士--------Corporal
上等兵------Airman, First Class
列兵--------Airman, Second Class
中国人民警察警衔(中英对照) Police Ranks in China
总警监------General Police Commissioner
副总警监---Duty General Police Commissioner
一级警监--- Police Commissioner, Class I
二级警监--- Police Commissioner, Class II
三级警监--- Police Commissioner, Class III
一级警督--- Police Supervisor, Class I
二级警督--- Police Supervisor, Class II
三级警督--- Police Supervisor, Class III
一级警司--- Police Superintendent, Class I
二级警司--- Police Superintendent, Class II
三级警司--- Police Superintendent, Class III
一级警员--- Police Constable, Class I
二级警员--- Police Constable, Class II
德国党卫队军衔表
德国党卫队军衔基本自成一体,有的可以和陆海空军相对应,但有的不行。而且其名称特殊。其实国外军现在翻译成汉语时,不一定要对应为“上中少”“将校尉”,可以在简洁的基础上直译,只要大家明白其在军衔的“等”与“级”上相应位置就可以了。直译反而更能说明该国军队衔级制度的内涵。党卫队军衔尤其如此。
下表中有三栏,其中有我翻译的一栏和原文直译的一栏,后者供大家参考。两栏中空缺的就是与另外一栏相同。大家同样可以根据等与级的关系确定其与普通军衔的对应位置。德语中O、A、U上加横置的∶为长音,鉴于打不出来,所以分别以字母组合OE、AE和UE代替。还需要说明的事,“党卫队全国领袖”只有希姆来一人享有。而在党卫队的武装力量(“党卫军”,WaffenSS,即作战部队)中,将官的军衔类似普通部队,其称呼不同于普通党卫队机构中的将官,故而将官各级称呼均有两种。
请大家指正。
原文 译称 直译
1.将 Reichfuerer-SS 党卫队全国总队长__党卫队帝国领袖
SS-Oberstgruppenfuerer和 党卫队一级总队长__ 党卫队集群最高级领袖
Generaloberst der W-SS 党卫军大将
SS-Obergruppenfuerer和 党卫队二级总队长__ 党卫队集群高级领袖
General der W-SS 党卫军上将
SS-Gruppenfuerer和 党卫队总队长__ 党卫队集群领袖
Generalleutnant der W-SS 党卫军中将
SS-Brigadefuerer和 党卫队旅队长__ 党卫队旅队领袖
Generalmajor der W-SS 党卫军少将
2.校 SS-Standartenfuerer 党卫队旗队长
SS-Obersturmbannfuerer 党卫队一级突击队__ 党卫队突击队高级禁令大队长 首领
SS-Sturmbannfuerer 党卫队二级突击队__ 党卫队突击队禁令首领队长
3.尉 SS-Hauptsturmfuerer 党卫队突击队大队长__ 党卫队突击队高级首领
SS-Obersturmfuerer 党卫队突击队中队长__ 党卫队突击队上级首领
SS-Untersturmfuerer 党卫队突击队小队长__ 党卫队突击队下级首领
以上为军官(Offiziere)
4.军士 (Unteroffiziere mit Portepee)
SS-Sturmscharmfuerer 党卫队突击队分队长
SS-Hauptscharfuerer 党卫队区队大队长__ 党卫队区高级首领
SS-Oberscharfuerer 党委队区队中队长__ 党卫队区上级首领
5.准军士 (Unteroffiziere ohne Portepee)
SS-Standartenjunker 党卫队旗手__ 党卫队旗帜贵族
SS-Unterscharfuerer 党卫队区队小队长__ 党卫队区下级领袖
6.士兵(Mannschaften)
SS-Stabsrottenfuerer 党卫队指挥队长__ 党卫队指挥杖队长
SS-Rottenfuerer 党卫队队长
SS-Sturmmann 党卫队突击队员
SS-Oberschuetze 党卫队上等兵__ 党卫队高级射手
SS-Schuetze 党卫队列兵__ 党卫队射手
  I am a foreigner here in China. I dont think there is any so-called "English grammar or phonetics" Readings and oral practices will let you getting use to a language usage. I am learning Chinese Mandarin now but I dont think there are sets of rules or grammar in Chinese!
Enjoy your English likes Chinese Pop music!
"Good good study and day day's up ^-^"
Have a nice day!
回答得太好了,军衔怎么认?
搞什么啊,中国的和党卫队都来了。纳粹是应该受到抵制的吧?而且应该是德文才对。
又不是问你中国的。
还有上面那篇文章抄来的,不过我看过了。
Five Star General这个说法很好,应该就是出处,的确是民国开始称呼了。不过问题还没答全
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
没有,四星级上将其实是指上将有四颗星,准将一颗星、少将两颗星、中将是三颗星、上将是四颗星。
五星上将其实是元帅的别称,也可以理解为高于上将的一级上将。
你把悬赏分数提高之后我再来回答
私たちの?r間割
月曜日から金曜日まで、私たちは?叭帐?Iがあります、授?Iは?盎匚迨?证扦埂?
「国語」「数学」「理科」「社会」小学校からずっと勉??し...
答: 有了恭喜啊,接好孕,我测的也只有那么一点点粉色
大家还关注当前位置: &>&&>&
四星级酒店装饰设计 五星级酒店装饰设计 三星
发布时间:
四星级酒店装饰设计,五
联系人包克强& &
邮编350000
地址福州市榕城大厦22层04室
四星级酒店装饰设计 五星级酒店装饰设计 三星
四星级酒店装饰设计 五星级酒店装饰设计 三星级酒店装饰设计--
& 福州大川装饰工程有限公司是广州市纵汇装饰设计有限公司于2012在福州注册的一个分公司 。福州大
川装饰工程有限公司是一家专业从事写字楼、办公室、商铺、专卖店、餐饮娱乐、酒店会所、厂房、展厅
、别墅住宅等装修装饰设计、施工的品牌企业。总公司成立于1999年,公司具有广东省建设厅和中国建设
装饰协会颁发的设计乙级、施工二级资质,可承担工程造价1500万元人民币以内的装修装饰工程设计、施
工与配套服务。公司在全国拥有32家分公司,公司员工总共5000多人,其中设计。其中设计师581人,各
类技术人员4600多人,是一家专业从事“办公空间、商业空间、餐饮空间、休闲娱乐空间、厂房展厅空间
、家居别墅空间”等设计、施工与服务为一体的品牌装饰装修连锁企业。&
大川装饰坚信“以人为本”的方针,将环保融入设计,将艺术融入生活,寻求自然环境和人文环境
相融的和谐空间设计与生活风水文化整体协调,实现健康完美人生。我们坚信装饰工程没有最好,只有更
好,凭借不断深入学习与研究,更新理念,使我们设计风格始终保持一流水平.施工严谨,管理严格,力
求每项工程都精雕细琢。同样的项目比价格、同样的价格比质量、同样的质量比服务;以文化为基础,以
生活为导向,追求艺术与技术的完美结合,我们的宗旨:技术为先 质量为本 遵约守信真诚服务.
&&&&& 大川装饰向社会各界郑重承诺:本公司所承一切工程保修期均为两年!
1、办公空间装修:公司在写字楼、办公室装修方面已有多年经验,在广东具有核心竞争力,可以为您打
造时尚简约的办公气氛,也可提供系统与整套服务:装饰设计施工、办公家具、门禁系统、安防监控系统
、网络电话设备的安装及调试。
2、商业空间装修:主要是对专卖店、商铺、店面、餐厅、商场、超市等商业空间的设计与施工,已有上
百个经典案例,成功打造了三十多个品牌店与连锁店。各个商业领域均有专门的设计师,专业水准高、风
格独特、创意非凡。
3、休闲娱乐装修:主要是对夜总会、KTV、桑拿、沐足、会所、酒吧、美容院、 SPA、发廊等休闲娱乐空
间的设计与施工,负责该领域的设计师,思想新潮前卫,市场嗅觉敏锐,设计风格独特更能提升娱乐空间
的休闲和品味。
4、工厂展厅装修:主要以中纤板烤漆专柜设计制作为主,已服务的品牌有体育品牌店、珠宝展厅、化妆
品展厅,灯具展厅、各种品牌服装展厅等品牌。
5、别墅住宅装修:专业从事样板房、售楼部、别墅、豪宅、家居等设计与施工,自公司成立以来,已完
成三百多套别墅与住宅的设计装修。
6、办公家具:我公司与多家长期合作的家具厂、窗帘厂签订合作协议,该厂生产的所有家具、窗帘、饰
品等按尺寸量身定做,均以厂家直销。
•••
•••
•••
中国消费服务网提示您四星级酒店装饰设计 五星级酒店装饰设计 三星由福州大川装饰工程有限公司发布,本网站不对四星级酒店装饰设计 五星级酒店装饰设计 三星信息提供真实性保证,进行交易前请慎重!
浙ICP证041622号
版权所有 顺康网络科技发展有限公司
Copyright?
All Rights Reservedsupplierchannel}

我要回帖

更多关于 四星速度和五星速度 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信