跨境人民币资金池流入算跨境融资宏观审慎评估体系的加权风险余额吗

中国人民银行关于全口径跨境融资宏观审慎管理有关事宜的通知
&&发布时间: 14:54:15&&点击:2998次
中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部,各省会(首府)城市中心支行、深圳市中心支行;国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;国家开发银行,各政策性银行、国有商业银行、股份制商业银行,中国邮政储蓄银行:
为进一步扩大企业和金融机构跨境融资空间,便利境内机构充分利用境外低成本资金,降低实体经济融资成本,中国人民银行在对全口径跨境融资宏观审慎管理政策实施情况进行全面评估的基础上,对政策框架进行了进一步完善。现将有关事宜通知如下:
一、本通知所称跨境融资,是指境内机构从非居民融入本、外币资金的行为。本通知适用依法在中国境内成立的法人企业(以下简称企业)和法人金融机构。本通知适用的企业仅限非金融企业,且不包括政府融资平台和房地产企业;本通知适用的金融机构指经中国人民银行、中国银行业监督管理委员会、中国证券监督管理委员会和中国保险监督管理委员会批准设立的各类法人金融机构。此外,将外国银行(港、澳、台地区银行比照适用,下同)境内分行纳入本通知适用范围,除特殊说明外,相关政策安排比照境内法人外资银行办理。
二、中国人民银行根据宏观经济热度、国际收支状况和宏观金融调控需要对跨境融资杠杆率、风险转换因子、宏观审慎调节参数等进行调整,并对27家银行类金融机构(名单见附件)跨境融资进行宏观审慎管理。国家外汇管理局对企业和除27家银行类金融机构以外的其他金融机构跨境融资进行管理,并对企业和金融机构进行全口径跨境融资统计监测。中国人民银行、国家外汇管理局之间建立信息共享机制。
三、建立宏观审慎规则下基于微观主体资本或净资产的跨境融资约束机制,企业和金融机构均可按规定自主开展本外币跨境融资。
企业和金融机构开展跨境融资按风险加权计算余额(指已提用未偿余额,下同),风险加权余额不得超过上限,即:跨境融资风险加权余额≤跨境融资风险加权余额上限。
跨境融资风险加权余额=∑本外币跨境融资余额*期限风险转换因子*类别风险转换因子+∑外币跨境融资余额*汇率风险折算因子。
期限风险转换因子:还款期限在1年(不含)以上的中长期跨境融资的期限风险转换因子为1,还款期限在1年(含)以下的短期跨境融资的期限风险转换因子为1.5。
类别风险转换因子:表内融资的类别风险转换因子设定为1,表外融资(或有负债)的类别风险转换因子暂定为1。
汇率风险折算因子:0.5。
四、跨境融资风险加权余额计算中的本外币跨境融资包括企业和金融机构(不含境外分支机构)以本币和外币形式从非居民融入的资金,涵盖表内融资和表外融资。以下业务类型不纳入跨境融资风险加权余额计算:
(一)被动负债:企业和金融机构因境外机构投资境内债券市场产生的本外币被动负债;境外主体存放在金融机构的本外币存款;合格境外机构投资者(QFII)或人民币合格境外机构投资者(RQFII)存放在金融机构的QFII、RQFII托管资金;境外机构存放在金融机构托管账户的境内发行人民币债券所募集的资金。
(二)贸易信贷、贸易融资:企业涉及真实跨境贸易产生的贸易信贷(包括应付和预收)和从境外金融机构获取的贸易融资;金融机构因办理基于真实跨境贸易结算产生的各类贸易融资。
(三)集团内部资金往来:企业主办的经备案的集团内跨境资金集中管理业务项下产生的对外负债。
(四)境外同业存放、拆借、联行及附属机构往来:金融机构因境外同业存放、拆借、联行及附属机构往来产生的对外负债。
(五)自用熊猫债:企业的境外母公司在中国境内发行人民币债券并以放款形式用于境内子公司的。
(六)转让与减免:企业和金融机构跨境融资转增资本或已获得债务减免等情况下,相应金额不计入。
中国人民银行可根据宏观金融调控需要和业务开展情况,对不纳入跨境融资风险加权余额计算的业务类型进行调整,必要时可允许企业和金融机构某些特定跨境融资业务不纳入跨境融资风险加权余额计算。
五、纳入本外币跨境融资的各类型融资在跨境融资风险加权余额中按以下方法计算:
(一)表外融资(或有负债):金融机构向客户提供的内保外贷按20%纳入跨境融资风险加权余额计算;金融机构因客户基于真实跨境交易和资产负债币种及期限风险对冲管理服务需要的衍生产品而形成的对外或有负债,及因自身币种及期限风险对冲管理需要,参与国际金融市场交易而产生的或有负债,按公允价值纳入跨境融资风险加权余额计算。金融机构在报送数据时需同时报送本机构或有负债的名义本金及公允价值的计算方法。
(二)其他:其余各类跨境融资均按实际情况纳入跨境融资风险加权余额计算。
中国人民银行可根据宏观金融调控需要和业务开展情况,对跨境融资风险加权余额中各类型融资的计算方法进行调整。
六、跨境融资风险加权余额上限的计算:跨境融资风险加权余额上限=资本或净资产*跨境融资杠杆率*宏观审慎调节参数。资本或净资产:企业按净资产计,银行类法人金融机构(包括政策性银行、商业银行、农村合作银行、城市信用合作社、农村信用合作社、外资银行)按一级资本计,非银行法人金融机构按资本(实收资本或股本+资本公积)计,外国银行境内分行按运营资本计,以最近一期经审计的财务报告为准。
跨境融资杠杆率:企业为2,非银行法人金融机构为1,银行类法人金融机构和外国银行境内分行为0.8。
宏观审慎调节参数:1。
七、企业和金融机构的跨境融资签约币种、提款币种和偿还币种须保持一致。
八、跨境融资风险加权余额及上限的计算均以人民币为单位,外币跨境融资以提款日的汇率水平按以下方式折算计入:已在中国外汇交易中心挂牌(含区域挂牌)交易的外币,适用人民币汇率中间价或区域交易参考价;未在中国外汇交易中心挂牌交易的货币,适用中国外汇交易中心公布的人民币参考汇率。
九、中肴嗣褚薪⒖缇橙谧屎旯鄯缦占嗖庵副晏逑担诳缇橙谧屎旯鄯缦罩副甏ゼ霸ぞ凳保扇∧嬷芷诘骺卮胧钥刂葡低承越鹑诜缦铡
逆周期调控措施可以采用单一措施或组合措施的方式进行,也可针对单一、多个或全部企业和金融机构进行。总量调控措施包括调整跨境融资杠杆率和宏观审慎调节参数,结构调控措施包括调整各类风险转换因子。根据宏观审慎评估(MPA)的结果对金融机构跨境融资的总量和结构进行调控,必要时还可根据维护国家金融稳定的需要,采取征收风险准备金等其他逆周期调控措施,防范系统性金融风险。
企业和金融机构因风险转换因子、跨境融资杠杆率和宏观审慎调节参数调整导致跨境融资风险加权余额超出上限的,原有跨境融资合约可持有到期;在跨境融资风险加权余额调整到上限内之前,不得办理包括跨境融资展期在内的新的跨境融资业务。
十、企业跨境融资业务:
(一)企业应当在跨境融资合同签约后但不晚于提款前3个工作日,向国家外汇管理局的资本项目信息系统办理跨境融资情况签约备案。为企业办理跨境融资业务的结算银行应向中国人民银行人民币跨境收付信息管理系统报送企业的融资信息、账户信息、人民币跨境收支信息等。所有跨境融资业务材料留存结算银行备查,保留期限为该笔跨境融资业务结束之日起5年。
(二)企业办理跨境融资签约备案后以及金融机构自行办理跨境融资信息报送后,可以根据提款、还款安排为借款主体办理相关的资金结算,并将相关结算信息按规定报送至中国人民银行、国家外汇管理局的相关系统,完成跨境融资信息的更新。
企业应每年及时更新跨境融资以及权益相关的信息(包括境外债权人、借款期限、金额、利率和自身净资产等)。如经审计的净资产,融资合同中涉及的境外债权人、借款期限、金额、利率等发生变化的,企业应及时办理备案变更。
(三)开展跨境融资涉及的资金往来,企业可采用一般本外币账户办理,也可采用自由贸易账户办理。
(四)企业融入外汇资金可意愿结汇。企业融入资金的使用应符合国家相关规定,用于自身的生产经营活动,并符合国家和自贸实验区的产业宏观调控方向。
十一、金融机构跨境融资业务:中国人民银行总行对27家银行类金融机构跨境融资业务实行统一管理,27家银行类金融机构以法人为单位集中向中国人民银行总行报送相关材料。国家外汇管理局对除27家银行类金融机构以外的其他金融机构跨境融资业务进行管理。金融机构开展跨境融资业务前,应根据本通知要求,结合自身情况制定本外币跨境融资业务的操作规程和内控制度,报中国人民银行、国家外汇管理局备案后实施。
(一)金融机构首次办理跨境融资业务前,应按照本通知的跨境融资杠杆率和宏观审慎调节参数,以及本机构最近一期经审计的资本数据,计算本机构跨境融资风险加权余额和跨境融资风险加权余额上限,并将计算的详细过程情况报送中国人民银行、国家外汇管理局。
金融机构办理跨境融资业务,应在本机构跨境融资风险加权余额处于上限以内的情况下进行。如跨境融资风险加权余额低于上限额,则金融机构可自行与境外机构签订融资合同。
(二)金融机构可根据《人民币银行结算账户管理办法》(中国人民银行令〔2003〕第5号发布)等管理制度开立本外币账户,办理跨境融资涉及的资金收付。
(三)金融机构应在跨境融资合同签约后执行前,向中国人民银行、国家外汇管理局报送资本金额、跨境融资合同信息,并在提款后按规定报送本外币跨境收入信息,支付利息和偿还本金后报送本外币跨境支出信息。如经审计的资本,融资合同中涉及的境外债权人、借款期限、金额、利率等发生变化的,金融机构应在系统中及时更新相关信息。
金融机构应于每月初5个工作日内将上月本机构本外币跨境融资发生情况、余额变动等统计信息报告中国人民银行、国家外汇管理局。所有跨境融资业务材料留存备查,保留期限为该笔跨境融资业务结束之日起5年。
(四)金融机构融入资金可用于补充资本金,服务实体经济发展,并符合国家产业宏观调控方向。经国家外汇管理局批准,金融机构融入外汇资金可结汇使用。
十二、中国人民银行、国家外汇管理局按照分工,定期或不定期对金融机构和企业开展跨境融资情况进行非现场核查和现场检查,金融机构和企业应配合。
发现未及时报送和变更跨境融资信息的,中国人民银行、国家外汇管理局将在查实后对涉及的金融机构或企业通报批评,限期整改并根据《中华人民共和国中国人民银行法》和《中华人民共和国外汇管理条例》等法律法规进行查处。
发现超上限开展跨境融资的,或融入资金使用与国家、自贸实验区的产业宏观调控方向不符的,中国人民银行、国家外汇管理局可责令其立即纠正,并可根据实际情况依据《中华人民共和国中国人民银行法》和《中华人民共和国外汇管理条例》等有关规定对借款主体进行处罚;情节严重的,可暂停其跨境融资业务。中国人民银行将金融机构的跨境融资行为纳入宏观审慎评估体系考核,对情节严重的,中国人民银行还可视情况向其征收定向风险准备金。
对于办理超上限跨境融资结算的金融机构,中国人民银行、国家外汇管理局将责令整改;对于多次发生办理超上限跨境融资结算的金融机构,中国人民银行、国家外汇管理局将暂停其跨境融资结算业务。
十三、对企业和金融机构,中国人民银行、国家外汇管理局不实行外债事前审批,企业改为事前签约备案,金融机构改为事后备案,原有管理模式下的跨境融资未到期余额纳入本通知管理。中国人民银行、国家外汇管理局实行的本外币境外融资等区域性跨境融资创新试点,自日起统一按本通知模式管理。
自本通知发布之日起,为外商投资企业、外资金融机构设置一年过渡期,过渡期内外商投资企业、外资金融机构可在现行跨境融资管理模式和本通知模式下任选一种模式适用。
过渡期结束后,外资金融机构自动适用本通知模式。外商投资企业跨境融资管理模式由中国人民银行、国家外汇管理局根据本通知总体实施情况评估后确定。
十四、本通知自发布之日起施行,自施行之日起,《中肴嗣褚泄赜诶┐笕诰犊缇橙谧屎旯凵笊鞴芾硎缘愕耐ㄖ罚ㄒ2016〕18号)和《中国人民银行关于在全国范围内实施全口径跨境融资宏观审慎管理的通知》(银发〔号文)同时废止。中国人民银行、国家外汇管理局此前有关规定与本通知不一致的,以本通知为准。
版权所有:濮阳市人民政府金融服务办公室
CopyRight & 2016 &&&&&&|负责网站制作
地址:濮阳市人民政府办公楼三楼&&&电话:&&&E_Mail:&&&&&&跨境人民币简答题 (自动保存的)_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
跨境人民币简答题 (自动保存的)
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,方便使用
还剩3页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢中国的四个自由贸易区将施行新的跨境融资管理制度_金杜说法_传送门
中国的四个自由贸易区将施行新的跨境融资管理制度
作者:金杜律师事务所 周昕 顾婕妤日,中国央行颁布了《中国人民银行关于扩大全口径跨境融资宏观审慎管理试点的通知》(简称“人行通知”)。根据人行通知,中国的四个自由贸易区包括上海自贸区、广东自贸区、天津自贸区、福建自贸区将从日开始施行新的统一的跨境融资管理制度。On 22 January 2016, China’s central bank promulgated a notice entitled the PBOC Circular Regarding the Expansion of the Pilot Program of Prudent Macro Management of Cross-border Financing (“PBOC Circular”). According to the PBOC Circular, a new unified cross border financing management regime will be implemented as of 25 January 2016 in China’s four free trade zones, including Shanghai Free Trade Zone, Guangdong Free Trade Zone, Tianjin Free Trade Zone and Fujian Free Trade Zone.人行通知中拟实施的新跨境融资管理制度的要点如下。In this regulatory alert, we will analyze the key features of the new cross border financing management regime contemplated by the PBOC Circular.适用范围 Scope of Application新的跨境融资管理制度明确适用于试点企业和试点金融机构从非居民融入的本外币跨境融资,人民银行有权调节跨境融资杠杆率、宏观审慎调节参数等,外汇管理局将负责跨境融资管理和统计监测等。The new cross border financing management regime is expressly applicable to both RMB and FX denominated cross border financing borrowed by the pilot companies and the pilot financial institutions from non-residents, with PBOC having the jurisdiction of adjusting the cross-border financing leverage ratio and macro-prudential adjustment ratio etc., and SAFE having the jurisdiction of cross border financing administration and accounting monitoring etc. 新的跨境融资管理制度适用于试点企业和试点金融机构。第一批试点金融机构中的有24家中资银行和3家外资银行包括汇丰银行、渣打银行、花旗银行。参加试点的试点企业是在前述提及的四个自贸区内设立的非金融机构,不包括政府融资平台和房地产企业。注意到非银行金融机构暂未包括在第一批试点机构之内。The new cross border financing management regime will be applied to the pilot companies and the pilot financial institutions. Included in the first batch name list of the pilot financial institutions are 24 domestic banks and 3 foreign invested banks including HSBC, Standard Chartered Bank and Citi Bank. Companies eligible to join the pilot program shall be non-financial institution companies incorporated in the above mentioned four free trade zones excluding government financing vehicles and real estate companies. We note that non-bank financial institutions are therefore not included in the first batch of eligible borrowers.宏观审慎规则 Macro-prudential Policies人行通知最重要的信息是,在遵守宏观审慎规则下基于借款主体资本或净资产的跨境融资约束机制的前提下,试点企业和试点金融机构均可按规定自主开展本外币跨境融资。The key message in this PBOC Circular is that the pilot companies and the pilot financial institutions shall have the discretion to raise RMB or FX denominated financing from offshore, provided that they comply with the cross border financing restrictions based on borrowing entities’ capital or net assets which have been designed in accordance with the macro-prudential policies.
基于宏观审慎规则而设计的跨境融资约束机制主要体现在下述方面:The cross border financing restrictions designed in accordance with the macro-prudential policies are mainly embodied in the followings:按风险加权计算的已提用未偿本外币跨境融资余额(即跨境融资风险加权余额)不得超过一个上限(即跨境融资风险加权余额上限)The aggregate drawdown amount that has not been repaid under the RMB and FX denominated cross border financing after calculated with the risk weight (i.e. Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing) shall not exceed a ceiling amount (i.e. Cross Border Financing Risk Weighted Outstanding Upper Limit)跨境融资风险加权余额上限=资本 / 净资产(试点企业按净资产计,试点金融机构按一级资本计) *跨境融资杠杆率(试点企业为1,试点金融机构为0.8,将由人民银行不时调整)*宏观审慎调节参数(目前为1,将由人民银行不时调整)Cross Border Financing Risk Weighted Outstanding Upper Limit = capital / net assets (tier 1 capital for pilot financial institutions and net assets for pilot companies) * Cross border financing leverage ratio
(currently 1 for pilot companies and 0.8 for pilot financial institutions, subject to PBOC’s adjustment from time to time) * Macro Prudent Adjustment Parameter (currently set at 1, subject to PBOC’s adjustment from time to time)跨境融资风险加权余额=Σ本外币跨境融资余额*期限风险转换因子*类别风险转换因子+Σ外币跨境融资余额*汇率风险折算因子The Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing =Σ aggregate outstanding amounts of RMB & FX cross border financing * Maturity Risk Conversion Multiplier * Type Risk Conversion Multiplier + Σ outstanding amounts of FX cross border financing * Exchange Risk Conversion Multiplier跨境融资风险加权余额的范围Scope of Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing在计算跨境融资风险加权余额时,某些类别的债务将不纳入计算,包括:When calculating the Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing, certain categories of debts shall be excluded, including: 人民币被动负债:因境外机构投资境内债券市场产生的人民币被动负债;境外主体存放在试点金融机构的人民币存款;Passive RMB Debt: passive debt arising as a result of offshore entities investing to domestic bond market or placing RMB deposits with the pilot fi贸易信贷、人民币贸易融资:试点企业涉及真实跨境贸易产生的贸易信贷(包括应付和预收)和从境外金融机构获取的人民币贸易融资;试点金融机构因办理基于真实跨境贸易结算产生的各类人民币贸易融资;Trade Finance / RMB Trade Finance: pilot companies’ account receivables or advanced payment arising from genuine cross-border trade and RMB trade financing from offshore fi pilot financial institutions’ RMB trade financing of pilot financial institutions for the settlement of genuine cross-集团内部资金往来:试点企业主办的经批准的集团内跨境资金(生产经营和实业投资等依法合规活动产生的现金流)集中管理业务项下产生的对外负债;Account Payables between Group Member Companies: pilot companies’ debt owing to offshore entities under the duly approved cross-border cash pool for the concentration of groups’ cash flow generated from lawful business operation and non-financial inv境外同业存放等:试点金融机构因境外同业存放、联行及附属机构往来产生的对外负债;Inter-bank Deposits etc.: pilot financial institutions’ debt owing to offshore entities arising from inter-bank deposits or payables to自用熊猫债:试点企业的境外母公司在中国境内发行人民币债券并以放款形式用于境内子公司的;Self-used Panda Bonds: proceeds of RMB bonds issued by the offshore parents of the pilot companies in China which are lent back to转让与减免:试点企业和试点金融机构跨境融资转增资本或已获得债务减免等情况下,相应金额不计入。Transfer and Exemption: any amount of cross border financing converted to equity or exempted shall not be counted in.跨境融资风险加权余额的计算Calculation of Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing外币贸易融资:外币贸易融资按20%纳入跨境融资风险加权余额计算,期限风险转换因子统一按1计算;FX trade financing: the outstanding of FX trade financing shall be haircut to 20% when calculating the Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing and the Maturity Conversion Multiplier shall be 1;表外融资(或有负债):试点金融机构向客户提供的内保外贷、因向客户提供基于真实跨境交易和资产负债币种及期限风险对冲管理服务需要的衍生产品而形成的对外或有负债,按20%纳入跨境融资风险加权余额计算;试点金融机构因自身币种及期限风险对冲管理需要,参与国际金融市场交易而产生的或有负债,按50%纳入跨境融资风险加权余额计算;Off-balance sheet financing (contingent liabilities):
contingent liabilities arising as a result of pilot financial institutions providing nei bao wai dai or derivative products based on genuine cross-border trade and asset-liability to hedge the currency or maturity risks of clients will be haircut to 20% when calculating the Risk Weighted Outstanding Cross Border F contingent liabilities arising as a result of pilot financial institutions’ own currency or maturity hedging transactions and participating in international financial market transactions shall be haircut to 50% when calculating the Risk Weighted Outstanding Cross Border F其他:其余各类跨境融资均按实际情况纳入跨境融资风险加权余额计算。Others: all other types of cross border financing shall be calculated as their actual outstanding amount.期限风险转换因子:还款期限在1年以上的中长期跨境融资的期限风险转换因子为1,还款期限在1年或以下的短期跨境融资的期限风险转换因子为1.5。Maturity Risk Conversion Multiplier: 1 for medium and long term cross border financing with a term of 1 year above and 1.5 for short term loan with a term equal to or below 1 year.类别风险转换因子:表内融资为1,表外融资(或有负债)为0.2和0.5 二档。Type Risk Conversion Multiplier: 1 for bal 0.2 or 0.5 for non-balance sheet financing (contingent liabilities).汇率风险折算因子:0.5。 Exchange Risk Conversion Multiplier: 0.5.其他关注点 Other points worth noting试点企业的关注点 Points worth noting for pilot companies外商投资企业可以选择适用这个新的规则或者依然适用现行的跨境融资规则。Foreign invested companies could have the choice applying this new regime or sticking to the existing cross border financing regime applicable to it.国家外汇管理局将根据这份人行通知另行发布细则明确试点企业跨境融资业务具体细节。SAFE will issue detailed implementation rules on how the pilot companies raise cross-border financing pursuant to this PBOC Circular.不再需要事先审批;试点企业应当在跨境融资合同签约后但不晚于提款前三个工作日,向国家外汇管理局的资本项目信息系统办理跨境融资情况签约备案。No pre- pilot companies shall make a filing with the SAFE’s capital information system within 3 business days before drawdown after the cross-border financing agreement is signed.试点企业融入外汇资金如有实际需要,可结汇使用。The FX-denominated cross border financing borrowed by pilot companies could be converted to RMB on its actual needs.试点金融机构的关注点Points worth noting for pilot financial institutions试点金融机构首次办理跨境融资业务前,应计算本机构跨境融资风险加权余额和跨境融资风险加权余额上限,并将计算的详细过程报送中国人民银行。The pilot financial institutions shall calculate the Cross Border Financing Risk Weighted Outstanding Upper Limit and Risk Weighted Outstanding Cross Border Financing and shall file the details of calculation with PBOC before embarking on the first cross border financial transaction.
试点金融机构应在跨境融资合同签约后执行前,向中国人民银行和国家外汇管理局报送信息。The pilot financial institutions shall report the relevant data with PBOC and SAFE after the signing but before the performance of the cross border financing. 外资银行可以选择适用这个新的规则或者依然适用现行的跨境融资规则。Foreign banks could have the choice applying this new regime or sticking to the existing cross border financing regime applicable to it.对于办理超限跨境融资结算的试点金融机构,其将面临监管处罚甚至将暂停其跨境融资结算业务。The pilot financial institutions processing offshore financing in breach of PBOC Circular could be subject to regulatory punishments as severe as suspension of cross border financing settlement business.经国家外汇管理局批准,试点金融机构融入外汇资金可结汇使用。Subject to approval by SAFE, the FX-denominated cross border financing borrowed by pilot financial institutions could be converted to RMB.影响评估 Comments & Implications 允许境内主体根据宏观审慎规则依据特定的风险转换因子来举借境外融资,最初在上海自贸区引入,用以管理人民币跨境融资和分账管理体系等。这份人行通知并不是简单地将这些规则和方法复制到其他三个自贸区。人行通知的重要意义在于人民银行将宏观审慎规则在四个自贸区全面推行时将全面建立风险监测指标体系,采取逆周期调控措施,以此控制由跨境融资带来的系统性金融风险,增加金融体系的弹性。我们预计在四个自贸区进一步试验的宏观审慎规则在时机成熟的时候会被推广到全国。Allowing onshore entities to raise offshore financing based on certain risk conversion multiples according to the macro-prudential policies was initially introduced in the Shanghai Free Trade Zone for the management of the RMB cross border financing and the FTZ separate accounting system etc. This PBOC Circular is not simply having such principles and methods copied in other th rather, the significance of this PBOC Circular is that when implementing the macro-prudential principles in all the four free trade zones, PBOC will establish a comprehensive macro monitoring system and will take tools to smooth out boom-bust cycles to help control the systemic risks arising from cross border financing and build resilience in the financial system. We anticipate such macro-prudential principles will be promoted to nationwide when they are further tested in the four free trade zones.
市场参与者近期也关注到了人民银行和外汇管理局最近采取了一些措施管控资本外流。人行通知的颁布,一定程度上表明中国的监管者对于资本流入稍微采取更宽松的监管姿态,而对于资本外流采取更为严厉的管控。Many market participants may have observed some recent PBOC and SAFE measures in controlling the capital outflow. The promulgation of the PBOC Circular seems signifying the tendency of the PRC regulators in slightly relaxing in-flow of capitals as versus more stringently in controlling out-flow of capital.从试点公司和试点金融机构的角度,新的跨境融资管理体系意味着他们在跨境融资上将会有更大的自主权,并受限于更少的行政程序。他们可以选择利率和汇率对其有利的境内市场或境外市场进行融资。当然适用于试点公司的行政程序在多大程度上将有别于现有程序还将由外汇管理局出台细则决定。From the perspective of the pilot companies and the pilot financial institutions, the new cross border financing management regime means more autonomy on their part and less regulatory process in raising offshore debt financing. They could choose raising financing from onshore or offshore market with interest rate and exchange rate desirable to them. Of course, to what extent regulatory process applicable to cross border financing of the pilot companies differs from existing process will be subject to the implementation rules that are yet to be promulgated by SAFE. 对于市场参与者,人民银行和外汇管理局对于人民币/外币跨境融资的职责划分一直觉得难厘清。这份人行通知针对这一点明确指出,目标将是本外币一体化管理。The scope of jurisdiction of PBOC and SAFE with respect to RMB / FX cross border financing has always been a struggling point for the market participants. The PBOC circular has clearly addressed this by providing that the goal is to apply a unified cross border financing management system to both RMB and FX denominated cross border financing. 人行通知允许试点金融机构经外汇管理局同意将外币跨境融资结汇成人民币。我们预计市场参与者将考察这一松绑为交易结构带来的机会。The PBOC Circular permits the pilot financial institutions to convert the FX cross border financing into RMB upon approval of SAFE. We expect the market participants will look at the deal structuring opportunities presented by this relaxation.
觉得不错,分享给更多人看到
金杜说法 微信二维码
分享这篇文章
1月26日 22:40
金杜说法 最新头条文章
金杜说法 热门头条文章}

我要回帖

更多关于 宏观审慎 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信